後記

後記

忻彤瘋了!

沒錯,我的確是腦筋不正常了!要不然怎麼會「自己」提議要寫朱家五兄弟的故事呢?

一連要寫五本跟吃有關的故事耶!想想,我的頭又開始痛了……

我喜歡吃好吃的食物,舌頭也很刁,但並不講究,更沒研究。這些話聽起來有些前後矛盾對不對?嗯……我自己也覺得。(-自己也覺得?友人的嘴角微微抽搐……)

啊!先別摔書,聽我解釋嘛--

我的意思是說,我可以吃出食物好不好吃(應該說合不台我的口味),也可以大概猜出做法和配料,可是並不講究氣氛和場所;只要能做出好吃的料理,管它是大餐館還是路邊攤,我全都不排斥。

有許多人一談到吃,立刻能說得頭頭是道,腦子裡似乎有一張「吃的地圖」,隨時可以調出腦中資料庫,指出某某附近有哪幾家餐館的哪幾道菜聞名,有何特色,嘰哩呱啦地說得我既佩服又汗顏。

我的腦容量很小,頂多只能排出最有印象的兩、三家餐館,而且連基本的菜名都說不完整,更別提那些「落落長」的菜單;而且慘的是我吃過就忘,唯一記得的就是「好吃」或是「不好吃」,其餘的細節全忘光了。

所以每次朋友請我推薦哪裡附近有沒有什麼好吃的餐廳,我可能要想很久才能擠出一間。推薦菜色哩?就那個「什麼」菜嘛,就是裡面有「什麼」加「什麼」,吃起來有點辣、有點咸,又甜甜的……

朋友越聽,眉頭也越皺越緊,臉更是已經黑了一大片,這種點菜方式人家聽得懂嗎?可以!我很肯定地回答,因為我都是這樣跟服務生點菜的!當場,友人全都絕倒。

他們怎麼能妄想我小小的腦袋記得這麼多事情嘛!這簡直是奢望。

我很喜歡看日本頻道的美食節目,看到他們的擺盤,還有那些主持人的表情,味覺都會被挑起;其中最讓我佩服的是他們所用的形容詞,比如說「美味在舌尖化開」、「好吃得舌頭都要融掉」、「很有深度的味道」等等……

天啊,這種艱深的形容詞,我怎麼聽得懂嘛!但若用太過通俗的形容詞,又彷佛不夠美味。

正因如此,我在書里也用了很難「捉摸」,只能「想象」的形容詞--幸福和天堂,希望聰明的-們可以自行描繪出我想表達的美味。

最後要祝大家--新年快樂。

上一章書籍頁下一章

吃定木頭人

···
加入書架
上一章
首頁 台言古言 吃定木頭人