第二十章 一醉方休
「我們應該把她從家裡給拖出來。」魯賓說。
「我想你可以試試。」薩瓦娜說著大笑起來。
「既然我們很難把這個胖子帶出門,索性帶上幾瓶香濱酒和生日蛋糕,再叫上比薩餅什麼的,直接上她家裡去,為她慶賀。」最近當上「穩健小姐」的伯納丹這麼說。
「我看這辦法好。」薩瓦娜說著喝完了最後一口咖啡,扔掉煙頭。她們是在路邊的一家咖啡館里。她不相信這裡的9月底還這麼熱,外面的氣溫達到華氏103度。
「你仍在戒煙嗎?」薩瓦娜接著問伯納丹。
「是的,我不吸煙已經差不多3個月了。我現在仍不想抽煙。」
「怎麼能堅持得住呢?」
「真戒唄。」
「我們辦公室有個女孩去針灸戒煙。」魯賓說。
「效果怎麼樣?」薩瓦娜問。
「自從去針灸以後就沒見她再抽煙。」魯賓停了停又說,「我們現在好象是在進行婦女聚會,是不是?」
「是又怎麼樣,婦女聚會能要你的命?」伯納丹說。
「去你的吧,伯丹,我只是隨便說說。」
「你們最近有沒有注意到格洛麗亞有些怪怪的?」
「我覺察到了。」魯賓插嘴道:「自從菲利普得了帶狀匍行疹以後,好象那裡出了什麼事似的。而她又不願意說。」
「我們坐一輛車走吧?」伯納丹問。
「好啊,就坐你的寶馬吧。」
「你是個壞蛋,魯賓。」伯納丹說著笑了起來。
「這帳單我們分攤還是怎麼的?」魯賓問。
「不,我們要你請客。」薩瓦娜說。
魯賓看看帳單:「每人10塊。」
伯納丹和薩瓦娜將自己的那份錢放在桌子上,魯賓收起錢,放進錢包,拿出信用卡放在桌子上。結完帳,她們起身出門,在陽光下走著。
「等等,」魯賓對走在她前面的薩瓦娜和伯納丹嚷嚷。「生日禮物怎麼辦?」
「噢,對了,」伯納丹說,「我把這事給全忘了,讓我們每個人給她買個禮物吧。魯賓,你負責包裝哦。」
「你這壞傢伙,」魯賓說,「這是她多大生日?」
「38歲。」薩瓦娜說完,與伯納丹向樓那邊拐了個彎,走進停車場。
魯賓自己回到車上,打開收音機。收音機里傳出保拉·阿不杜的歌聲。
她們要求格洛麗亞不要上班了,也不要逛商店,不要去任何地方,要她8點鐘在家裡等著。格洛麗亞不知道她們葫蘆里賣的什麼葯。自從菲利普得病以後,她感到很煩惱,而且德斯莉辭職以後,她一直沒能找到合適的人選。昨天,辛迪告訴她,她已被培訓學校錄取,從1月份開始,她必須整天上學。她正設法解決這些問題,整天都在想如何將這3人的空缺補齊。店裡就她和約瑟夫兩人不可能堅持很長時間,她不知道菲利普什麼時候回來,也不想把這些煩惱告訴她的朋友,她不想給別人添麻煩。
她的血壓直線上升了,高壓190,低壓140。3天前她去看過醫生,醫生只是告訴她要注意飲食,要減肥,少吃鹽,盡量避免膽固醇高的食物。
塔里克說,他不喜歡呆在家裡,因為家裡都是一些老婦人,他要求同布萊恩一起去拱形街。「半夜以前必須按時回來,不許超過一分鐘。」塔里克保證按時回來,並在格洛麗亞臉上親了一下。
今天早上,塔里克一早就去敲格洛麗亞的門,她還在床上,便叫他進來。「生日快樂,媽媽。」塔里克說著遞給她一份禮物,看得出這份禮物是別人替他包的。她很高興塔里克還記得她的生日。她打開禮盒,總共有4個盒子,一個套著一個,最小的那個盒子里裝著一對珍珠貝做的鳥狀耳環,非常漂亮。她從來不帶這種裝飾品,但今天,她邊戴耳環邊對塔里克說,她希望今後能經常收到象這樣的禮物。
格洛麗亞正等她朋友的到來,她們告訴她什麼都別做,待她們來做。格洛麗亞呆著很難受,平時忙慣了,閑不住。她開始整理科龍香水瓶,把巴黎香水擺到YSATAS香水的前面,並將要用完的香水扔進了垃圾袋。
她聽到有輛車開了過來,並聽到了音樂聲,有時格洛麗亞覺得自己比年紀相仿的朋友們大許多,特別是魯賓,可能是因為她有一個10來歲的孩子。有時候她們的行動象20多歲的姑娘,她並不認為她們有什麼不對,她希望自己也充滿朝氣和活力,但人與人是不一樣的,她知道自己沒有那種精力。她打開前門,走出去迎接她們。
「生日快樂!」她們一起呼喊著。
「謝謝,謝謝!謝謝!」格洛麗亞說。
她們從汽車裡拿出禮品袋,馬文正在給草地澆水,他隔著街道向她們揮手。
「那是誰?」魯賓問。
「是我的鄰居馬文先生。」
「你可要小心!」魯賓說。
格洛麗亞看見她們搬出一個白色的盒子,她知道那是生日蛋糕。她跟著朋友們進屋了,看見馬文還在那裡,便向他揮了揮手。
「在哪裡聚餐?」魯賓問。
「音樂呢?」薩瓦娜問。她又跑到車裡拿回了3件禮品和一個食品袋。她把袋子放在咖啡桌上,拿出生日禮帽、號角等禮物。格洛麗亞非常高興。
「喂,你還在等什麼,快去拿酒杯來吧。」魯賓說。
薩瓦娜在擺弄著音響,她帶來了她買的最新的CD盤。可是格洛麗亞家裡只有錄相機和錄音機。「這就是說,你自己有一個髮廊,卻不買CD機?」
「我有這樣的音響,這和CD機的效果沒什麼兩樣,為什麼非要浪費錢呢?」格洛麗亞在廚房裡說。
「格洛麗亞,現在是90年代了,讓我們看看你都有什麼樣的老磁帶?」
薩瓦娜和魯賓都跪在地上翻她那些舊磁帶。「等等,」魯賓說,「你們都來看看這些舊玩意兒。最新的一盤磁帶是什麼時候買的?」
格洛麗亞拿著4個酒杯從廚房回來,「我不知道,這些磁帶都是塔里克買的,都放在他的屋裡,我很少碰它。」
「這跟塔里克沒什麼關係,不能怪他。」
「這孩子買的磁帶都是搖滾樂,我都聽煩了。我希望今天晚上能安靜一會,特別是今天是我的生日。」格洛麗亞說。
「現在你的生活里增添了新的內容。」伯納丹說。
「我們應該去找個脫衣舞男來。」薩瓦娜說。
「那你為什麼不去?」格洛麗亞說。
「這樣我們可以考驗一下自己,看能否把那人給強姦了。」
「你的身體狀況和慾望肯定比我強。」格洛麗亞說。
「反正我在那方面是不行了。」伯納丹說。
「維森特怎麼樣了?」格洛麗亞問。
「誰是維森特?」魯賓問。
「別問了。」伯納丹說,「我早已跟他斷了。我煩他成天像個大男孩似的需要人伺候。」
「我的那方面比較瘋狂,我控制著,不過上次在肯尼斯身上得到了發泄。」薩瓦娜看著伯納丹說。伯納丹回了她一個眼神,「那麼,怎麼樣?」
「哎,我那方面的火很旺,每周至少要發泄一次。」魯賓說。
「跟誰發泄?」格洛麗亞問。
「反正不是拉賽爾,他已經從我的生活中消失了。」
「好了,」伯納丹說,「我看現在還是讓我們斟滿香檳酒,一起舉杯祝賀格洛麗亞38歲生日吧。」
薩瓦娜打開香檳酒。
「哎,哎,女士們:真是難以置信哪!你們猜,我發現了什麼?」魯賓說。
「什麼?」薩瓦娜問。
「里克·詹姆斯的歌。」
「那快把它放進去聽聽。」伯納丹說。
「還有特迪·彭德格拉斯的、阿里斯的、格拉迪斯的……格洛麗亞,你有這麼多好聽的老歌曲,真棒!」
「先放里克的吧,還可以看看他那下流動作。」薩瓦娜說。
「我真希望佔有過他。」魯賓說。
「那個下流的混蛋?」伯納丹說,「你有沒有搞錯?」
「我是說真的,他肯定亂來。不信,你看看他的嘴唇和他那包得很緊的屁股,以及在褲子里膨脹的那東西。現在你告訴我實話,如果里克·詹姆斯到你家去跟你上床的話,你會拒絕他嗎?」
「當然拒絕。」
「誰信?」
「我就曾和一個搞音樂的人出去過,」薩瓦娜說,「然而,後來再也不幹了。」
「為什麼?」
「他們都是流氓。」
「哪個男人不是這樣?」魯賓說。
「男人並不都是這樣,魯賓。但是搞音樂的人是走到哪搞到哪。」
「所以,上帝發明了避孕套。」伯納丹說,「沒有任何男人的那活兒值得你們為他們獻身。」
魯賓沉默不言,她經常不用避孕套,至少跟拉賽爾不用。如果她懷孕了,她就準備要這個孩子。
「乾杯!」在她們酌滿4杯酒後,伯納丹提議。
「等等。」薩瓦娜說,「那個帽子在哪裡?」說著,她將滿袋的生日禮物倒在地上,然後每個人在地上抓了一把,放在帽子里。「好啦,好啦。」我給你的禮物是想讓你成為我們這個城裡最好的美髮師,希望38歲是你最有福氣的一年!」
「這太累了,我希望你能夠找到真正的愛,這樣你的一生就有了依託。」
「生日快樂!」伯納丹說,「祝你找到真正的幸福,萬事如意。」
「謝謝!」格洛麗亞說。
「乾杯!」4人一飲而盡。
伯納丹又給每人倒了一杯。「我喜歡這酒,」她說,「香檳酒能讓我陶醉。」
「你已經陶醉死了。」魯賓說。
「我寧願陶醉,不願糊塗。」
「去你的吧!」魯賓說。
「好啦,我們不要再吵吵了。」薩瓦娜說,「蛋糕在哪裡?」
「在廚房裡。」格洛麗亞說,「我去取吧。」
「你是不是已經吹滅了蛋糕上的蠟燭?」
「沒有,還不至於那麼急。」
「我們叫個比薩餅吧,多米諾比薩店保證在半個小時內把比薩餅送到。」
「我不要帶胡椒粉的。」薩瓦娜說。
「我也不要。」魯賓說。
「我無所謂。」格洛麗亞說。
「那我們要兩種吧,一種帶胡椒粉,一種不帶。」
她們一邊說,一邊坐在地上翻找磁帶,把最好的挑出來放在一邊。
「史蒂夫和羅伯塔的,姐兒們,非常動情的。今天晚上我們要回到過去的時代,讓我們重溫過去。」
「我什麼也不想聽,我不想讓這些歌勾起往事,而令我悲傷落淚。」伯納丹說。
「我想聽。」魯賓說著笑了起來。
「我也不想聽。」薩瓦娜說。
「你這設備都沒問題吧?」魯賓問。
「沒問題。」格洛麗亞說。然後舉起手中的酒,一飲而盡。
「好,」魯賓說,「現在我們開始放音樂,告訴我,聽了以後你們想起了誰,不許撒謊啊。」
3個女人坐在地上,豎起耳朵,認真聽起來。
「沒有,我沒有想起誰。」薩瓦娜笑著叫了起來,躺到了地板上。
「沒有。」伯納丹也說。
魯賓又放了特迪·彭德格拉斯唱的《關上燈》。
「你為什麼要放這首歌?」薩瓦娜說著,從提包里拿出香煙,點燃了一支。
「有淚就讓它流吧,姐兒們,痛痛快快地哭出來!」魯賓嚷道。
「你不能放點M.C.哈默和博比·布朗的歌嗎?」伯納丹說。
格洛麗亞笑著,然後臉上呈現一絲憂傷。她給自己倒了一杯酒,站起來,又將每個人的杯子斟滿。「這首歌,我誰也沒有想起來。」
「姐兒們,」魯賓說,「聽了這首歌使我想起我所愛過的一個人,可是這個人的名字叫什麼,我想不起來了。」
「這使我想起我和約翰的戀愛,那時是真愛。」伯納丹說,眼睛里閃著亮光,腦袋隨著樂曲搖晃著。
「我當時和一個叫埃爾的人幽會,他很野。我們在一起就是做愛。他挺棒,很幸福。由於太美好了,我真不願去回憶它。關掉燈吧。」薩瓦娜嚷道。她用手指頭彈著地,閉著雙眼。不過,此刻她想的不是那個埃爾,而是肯尼斯。「唉,讓我們再換一曲吧,」她放了另一首歌,「這首你們准喜歡。」
門鈴響了,每個人都嚇得半死。
「是送比薩餅的。」格洛麗亞說。她聳了聳肩膀,咯咯地笑了起來。
「來,讓我們來聽聽這首。」薩瓦娜叫道。她放了一首詹姆斯·英格蘭的《總有辦法》。可是她有點後悔。這首歌使她想起她與雷蒙德同居的時候。該死!她想起自己與他的分手,滿臉愁雲。所以她又倒了一杯酒。
「誰現在要吃比薩餅?」伯納丹問。
薩瓦娜和魯賓搖搖頭,她們完全陶醉在音樂之中。格洛麗亞拿著比薩餅盒子進入廚房,打開一看,嚷道:「涼了,不能吃了。」她把所有的比薩餅放到烤箱里,加溫加熱。然後又回到外屋,繼續和姐妹們一起欣賞音樂。
「你猜我想要什麼?」薩瓦娜問。
「不知道,你想要什麼?」魯賓問。
「我希望自己能有像這歌里說的那種感覺,希望有個男人用各種辦法來愛我。」
「繼續做你的美夢吧。」伯納丹說。
「可是我沒有。」薩瓦娜說。
「沒有什麼?」魯賓間。
「沒有像歌里說的那樣:『讓我成為你的天使,哪怕只有一次』,『你是我最愛的人,』等等。」
「別說了。」伯納丹說。
「我還要說,我有點醉了。而我喜歡醉。」她說,「不過讓我來問問你們姐妹,我們的共同點是什麼?」
「我們都是黑人、女性。」格洛麗亞說,再次咯咯地笑了起來。
「不是開玩笑,我是認真的。」
「不要在我們身上玩深沉。」伯納丹說。
「我不是玩深沉。不過,我們的深度確實不夠。我們需要有更深的深度。」說著她使勁點點頭,好象要盡量使自己清醒一些,「我扯到那裡去了,剛才的話題是什麼來著?」
「我們的共同點。」魯賓說。
「對。是的,你們知道我們的共同點是什麼嗎?我們共同的遺憾是什麼嗎?」
每個人都等著她的答案。
「我們都沒有男人。」
「我不想要。」伯納丹說。
「沒有男人又怎麼樣?」格洛麗亞說,「男人並不代表一切。你什麼時候才能認識到這一點呢?我現在和你們坐在這裡感到很快樂,很自在,可是你們想想,如果我們中間有一個人有了男人,我們能這樣自由自在地坐在這裡嗎?」
「這也正是我要說的。」薩瓦娜道,「如果,不過我們沒有。這麼說吧,如果我有個男人,遇上你生日,你自己一個人在這裡。魯賓和伯納丹打電話給我,讓我來一起慶祝你的生日,我照樣會來。姐兒們,我從來沒有認為男人會有權干涉我和我的女朋友在一起。這是事實,你們沒有看過那個電影嗎?」
「是《做正當的事》?」格洛麗亞問。
「是的。
「沒有,我還沒有看過這部電影。」
「我看了兩遍。」魯賓說,「斯派克·李演的很好。」
「我想他很性感。」薩瓦娜說,「不管怎麼說,我們又換了一個話題。」
「格洛麗亞,你來換磁帶吧。」伯納丹說。
「我沒有對某首歌或某個歌星特別感興趣。」
「我現在也有些感觸,」伯納丹低下頭說,「想起來我真是要氣瘋了。」
「因為什麼事?」
「你們想,我把自己一生中最好的11個年華給了那個雜種。他卻為了那個下賤的白人女子,把我拋棄。而我現在卻上了歲數,青春不在。」
「你才36歲,以後再也別這麼說了。」薩瓦娜說,「你——我們所有的人看上去都比那些少婦們年輕,我們看上去也就20來歲。」
「我們都年輕,」伯納丹笑道:「這關鍵在別人如何看我們,對不對?「
「謝謝姐妹們的鼓勵,」薩瓦娜說著,點燃了一支香煙,「不管怎麼說,只要我戒了煙我定會年輕好幾歲。你們看格洛麗亞,她的屁股有屋子這麼大,可是她的臉蛋仍然漂亮。我只是希望你節食,不要再胡吃海塞。減肥成功,你的命運定會改變。」
「胡說,」魯賓說,「我不需要減肥,可是我的問題在哪裡?」
「別讓我說。」伯納丹說。
「算了吧,」魯賓說,「是因為我不是一個惹人愛的人,還是怎麼的?」
「我們都是值得愛的人。」伯納丹說。
「可是,我們的命運為什麼會這樣呢?」薩瓦娜說著,伸手去拿酒瓶。
「因為我們太善良了,我們為人太好了。」伯納丹說。
「既然如此,我們為什麼沒有遇見一個心腸好的男人呢?」魯賓問。
沒有人回答這個問題。
「因為你們太想得到他們了。」伯納丹沉思良久后說。
「那有什麼不對?」魯賓說。
「吶,你們看,我整天有考慮不完的事情,哪有時間去想男人?」伯納丹嘀咕著。
「這倒也是,」魯賓說著想起了自己,「我的天,我的事更煩,我老爸正處在病危之中。」
「我母親的房租正在上漲,」薩瓦娜說,「感謝布希總統,我的弟弟被送到波斯灣待命,看是否需要把他送去打仗。我的經濟狀況不好,而我老娘還要靠我來養活。如果你們要我說實話,我告訴你們我恨自己這份工作。」薩瓦娜說,「所以男人也不是我唯一要考慮的問題。使大家有需要男人這種感覺是因為我們一直在談論他們。」
魯賓喝了一口酒,眼睛向上翻翻,好象在考慮什麼。然後,她好象突然想明白似的:「我們都太傻了。」
「你是在為你自己說話吧?」伯納丹說。
「說真的,那些對我們好的男人我們卻覺得他們笨而沒有意思。就像邁克,我們不要,而是挑了像拉賽爾那樣的人,這些人卻不和我們合作,向我們進行挑戰,讓我們的心在流血。可悲的是,我們卻偏偏愛上了這些他媽的混蛋。」
「說得好,」薩瓦娜說,「不過我的情況有些不同,我只是沒有遇到那種我所需要的男人。」
「什麼樣的男人?」
「怎麼說呢?這麼說吧,我過去曾愛上肯尼斯,因為當時他是單身,他有主見、聰明、幽默、充滿活力。他忠實、有魅力、性感。他尊重我,但不怕我。好了,這還不夠嗎?」
「結果呢?」魯賓問。
「別提了。」
「我覺得有很多男人很傻。」格洛麗亞說。她的話使所有的人都吃了一驚。
「說呀,魯斯博士,繼續說下去。」伯納丹說。
「真的是這樣,他們中的許多人都很傻。他們不知道自己要什麼,不知道怎樣對待女人。」
「舉例說明之。」薩瓦娜說。
「你說到了點子上,」伯納丹說,「我嫁給的那個混蛋就是這種人。說到這個混蛋,我現在就給他打電話。」說著她起身就向電話走去。
「你瘋啦,姐兒。」薩瓦娜說著從她手中搶過電話,「你今晚沒什麼和他可說的,還是等到你清醒了以後在說吧。」
「那就給那個母狗打吧。」她說。
「凱瑟琳?」格洛麗亞問。
「是啊。
「把電話給我,」魯賓說,「我來給那個婊子打。」
薩瓦娜把電話遞給魯賓。而伯納丹……每個人都感到吃驚……竟然能脫口說出凱瑟琳的電話號碼。
魯賓的心緊張得「怦怦」亂跳。電話通了,當她聽到對方接電話的聲音就像雪莉·坦普爾似的,她不知道該說什麼,趕快掛掉了電話。
「怎麼啦?」伯納丹問,「把電話給我。」
「不,讓我來。」薩瓦娜說著,從魯賓手裡搶過電話。「電話號碼是多少來著?」伯納丹又說了一遍,薩瓦娜撥了號碼。電話響第一聲那女人就接了。可是,薩瓦娜立即給掛了。
「又怎麼啦?」伯納丹又問。
「我們這樣做太幼稚,太傻了。」
「說得對。」格洛麗亞說。
「好啦,去他媽的!」伯納丹說,「繼續放音樂,繼續我們的聚會!」
「比薩餅在哪兒?」薩瓦娜問。
格洛麗亞起身從烤箱里取出兩大塊比薩餅,「我需要幫忙。」格洛麗亞叫道。伯納丹應聲走進廚房。「從上面給我取幾個盤子下來,」格洛麗亞說著向上面努了努嘴,「還有辣油。」
「辣油?放比薩餅里?」
「對,沒關係的。」
格洛麗亞和伯納丹來到起居室,薩瓦娜和魯賓正放伊莎克·海斯的歌——《我到鳳凰城的時候》。
「我們已經到這裡了,伊莎克。」格洛麗亞說,然後咯咯地笑。
「嘿!」薩瓦娜說,「如果你們當樂器的話,你們想當那一種?你先說,魯賓。」
魯賓向上翻了翻眼,「我當薩克斯。」
「為什麼?」
「我不知道,該下一個了。」
「伯納丹,說吧。」
「我當豎鋼琴低音。」
「為什麼?」
「因為它總是放在樂隊的後面,卻是主強音。」
「你呢?格洛麗亞。」
「我當長笛。」
「為什麼?」
「因為它很優美、柔和。」
「我願意做豎琴。」薩瓦娜說,「我的理由同格洛麗亞一樣。」
「現在這個遊戲就做到這兒,我們吃比薩餅吧。」伯納丹說。於是每個人拿了一塊比薩餅。
「冰箱里還有香檳嗎?」魯賓問。
「有,去拿吧。」薩瓦娜說。
「現在讓我們一起來唱生日快樂吧。」
「你們不用唱生日快樂了。」格洛麗亞說。
每個人都看著她,覺得她有病。
「說真的,這樣就挺好的,我就喜歡這樣。」
「再把蛋糕拿來,姐兒,」伯納丹說著將手伸到自己的包里拿出一盒小蠟燭。魯賓拿著酒和蛋糕回來,放在咖啡桌上。伯納丹將蠟燭插在蛋糕上,「我們能不能將燈光搞得暗一些?」她問。
「等等。」薩瓦娜說,「我已經選了一首歌。」
「我們正準備唱生日快樂的歌了,薩瓦娜。」伯納丹說。
「我知道,但是別讓我們那麼正統,按老規矩辦沒意思,我們改變一下傳統方式好不好?」她說,然後把磁帶放進去。伯納丹點著蠟燭,音箱里傳來史迪夫·萬得唱的祝馬丁·路德金生腎快樂的歌。她們一起合著這首歌一邊拍著手一邊唱,然後她們站起來開始跳舞。當歌聲停下來時,3個女人扯破嗓子一起喊:「生日快樂!」
格洛麗亞熱淚盈眶,她吹了兩次才把所有的蠟燭吹滅。
「謝謝,姐妹們!」她說。
「現在是獻禮品的時候了,」魯賓說,從椅子上拿起放禮品的盒子,「你別說話,先打開看看」。格洛麗亞又笑了。她拿起一個禮品盒打開,是薩瓦娜給她的一件十分性感的桔黃色睡衣。
「我希望能合你的身,如果你的尺碼和我一樣大的話,我願將我一抽屜的睡衣都送給你。」
「快穿上試試。」伯納丹說。
「還是等到合適的時候吧。」
「姐兒,你最好還是穿上吧,不必去等男人,否則你永遠沒有機會穿。現在你為你自己而穿,我晚上就是穿這種絲綢睡衣睡覺的。」伯納丹說。
「對,是這樣的。」魯賓說,「現在該打開我的禮物了。」
她的禮品盒很小,格洛麗亞猜可能是一個首飾。當她看見禮品和她兒子送的完全一樣時,忍不住大笑起來。魯賓顯然不知道,但格洛麗亞還是裝作很喜歡這個禮品。魯賓看上去也很高興。然後格洛麗亞打開伯納丹的禮品盒,她覺得肯定是份比較貴重的禮品。一看是個很大的黑色皮包,她很喜歡。「謝謝你們,姐妹們,你們對我太好了,真的。」
「我真的不喜歡現在就結束聚會,我剛剛來情緒。」
「嘿!你們為什麼不在這兒過夜呢?我想,你們喝了那麼多香檳酒,都不能開車回去了。」
「她說得對。」魯賓說,「那我們再繼續喝,一醉方休。」
「我的酒杯呢?」薩瓦娜問。
魯賓給每個人又倒滿了酒,在後來的一個小時里,她們繼續放那些老歌,醉得再也笑不出來了。當魯賓準備放魯賓遜的《我的淚痕》這首歌時,她們所有的腦袋都低了下來。「我告訴你,我不想哭。」薩瓦娜說,「我討厭這個,我不知道怎麼辦,誰能告訴我,我們錯在哪裡?」
「你在說什麼呢?」伯納丹問。
「我想知道為什麼我已經36歲了,還是個單身。這不對,過去的好時光,都是怎麼過去的?」
「什麼是過去的好時光?」格洛麗亞想知道。
「你知道?當有男人在人群中看到你時,他們對你微笑,並走過來與你湊近乎。可是現在,自從我到這裡以後,沒有一個男人從我要電話號碼。為什麼沒有?我還是我。我聰明,我積極向上,我受過教育,身心健康。那些愛主動的男人都怎麼了?他們為什麼害怕和我談話?他們都躲到哪裡去了?」
「他們不是躲起來了,只是害怕承擔責任。」魯賓說。
「他們都去找白女人去了。」伯納丹說。
「要不他們都是同性戀。」格洛麗亞說。
「或者他們已經結了婚。」薩瓦娜說,「不過,你們知道嗎?他們不是全都找白女人,不是所有的人都去搞同性戀,也不是所有的人都結了婚。所有這些,只不過佔5%,或者10%。可是剩下的男人又怎麼了?」
「他們很醜惡。」
「傻瓜!」
「被關進監獄!」
「失業!」
「神經錯亂!」
「矮小!」
「愛說謊!」
「不可信!」
「不負責任!」
「佔有慾太強!」
「卑鄙無恥!」
「浮淺!」
「乏味!」
「傲慢!」
「幼稚!」
「軟弱無能!」
「太老!」
「性無能!」
「夠了,別說了。」薩瓦娜說。
「剛才不是你要問的嗎?」魯賓說。
薩瓦娜慢慢將手伸進皮包里,想拿克里奈克斯面巾紙。她眼睛里好象有什麼東西,她沒有拿到。魯賓遞給她一條手娟,「給你。」
「別哭了,」伯納丹說,「太傷感了。」
「我沒有哭,我眼睛里好象有個東西。媽的!即使是我病了,也沒人照顧,什麼都得靠自己,我不知道怎麼辦……嘔……嘔……」她說著掙扎著站起來。
「快把她扶到洗手間去。」格洛麗亞說。她們一起幫她扶到洗手間。她一進門就吐得滿地都是。
「她每次喝香檳酒都要醉。」魯賓說,「誰去打掃一下?」
「我來吧。」格洛麗亞說。
「你生日不用你做了。」伯納丹嘟噥著,「給我遞一些舊衣服,讓她躺在沙發上。」
伯納丹跪在地上,將地板擦乾淨,等她打掃完后,已經站不起來了。她爬回起居室。薩瓦娜醉了,一直躺在沙發上。格洛麗亞從洗衣房拿出一個空盒準備接她吐的污物,還準備給薩瓦娜拿一條毯子,但是她的動作很慢。等她拿回毯子時,將盆忘了,她站在那裡不知道要幹什麼。
魯賓和伯納丹聽到有人在用鑰匙開前門的鎖。伯納丹想肯定是賊,正好被她發現。可是她動不了。魯賓半閉著眼,但她說不出是塔里克回來了。塔里克看到她媽的朋友東倒西歪地躺在沙發上,很驚訝。其中還有一個失去知覺,掉在沙發的邊上。整個房子一片狼藉,唱片和磁帶滿地都是,咖啡桌上至少有5個香檳酒的空瓶,所有的盤子都吃得精光,有半塊比薩餅掉在桌上。「嗨!」塔里克向她們打招呼。
「嗨,塔里克。」魯賓和伯納丹嘟嚕了一句。
「你好像今天長高了。」伯納丹抬頭說了一句,然後又低下了頭。
塔里克看得出她們都醉了。「我知道你們是怎麼回事。」
「你知道38歲只有一次。」魯賓嘟嚕著。
塔里克看了一眼蛋糕還沒有切。「我媽哪兒去了?」他問。
伯納丹和魯賓相互看了一眼,「她沒有和我們在一起嗎丁』
塔里克感到在這裡是浪費時間。「好啦,晚安。」說完,他走上樓梯,這時他發現他媽從廚房摸了出來,他笑了。他看得出他媽也醉了。塔里克忍著笑,但格洛麗亞沒有看見他。「媽,你沒事吧?」塔里克問。
格洛麗亞向他揮了揮手,「嗯哼。」
塔里克已跑上樓。格洛麗亞終於想起要做的事。她找到衣廚,拿了幾條毯子。當她回到起居室時,發現燈已變暗了,魯賓和伯納丹躺在地上。格洛麗亞將毯子蓋在幾個朋友的身上,然後上樓。她站在樓梯口往上看,樓梯好像電梯,但是不動。她眨眨眼,扶著樓梯的扶手,再往上看了看,心想,她今晚就不上去了。她在樓梯口的空地上,用唱片集做枕頭,把衣服扯到肩上當被子,睡著了。她沒有感到身下冰涼的磁磚,也沒有感到有一個蜘蛛在她腿上爬,更沒聽見音響里仍放著歌曲。
亦凡公益圖書館掃校