13

13

5點整,格蒂就關了大廳的門,並上了鎖。5點30分德拉把要發出去的信件整理起來,格蒂幫著她往信封上貼郵票,貼完后格蒂就回家了。

德拉·斯特里特走進了梅森的辦公室。

「德拉,累嗎?」

「不特別累,你呢?」

梅森微笑著說:「我讀日記讀得頭昏腦脹的,你能讀點嗎?」

「可以,但為什麼?」

「我們要把凱德穆斯的這些日記弄明白。」

「可是,我們已經看過了。」

「不,還沒有。我們讀的只是一行一行的字,現在要看字裡行間隱藏著什麼。」

有人在敲外間辦公室的門,並且在沒完沒了地敲。

「我去看看是誰嗎?」她問。

梅森搖搖頭說:「別理它,德拉,我們有急件要看,再說早過下班的點了。」

她又坐在了她的秘書桌前。梅森走過來,坐在桌角上,把手放在了她的手上。「有你在真好。」他說。

「這裡真好。」她抬著頭微笑著說。

外間變成了連續的敲門聲。

梅森說:「看來敲門的人一定知道屋裡有人,德拉,他在連續不斷地敲,最好去看看是誰。」

德拉·斯特里特急忙走向外間,打開門。

梅森聽到她和人說了幾句話,她拿著一份晚報就進來了。報紙上寫著:「梅森先生:西德尼·哈德威克的問候。我想讓你知道我是一個行動迅捷的人。」

德拉·斯特里特又坐在了她的秘書桌前,當她在桌上打開報紙時,梅森靠在她的肩膀上。

在報紙的最上面,佔三欄的大標題醒目地寫著:

警方透露第二次謀殺的可能性

當局懷疑謀殺埃迪科斯者與迷人的秘書失蹤有關

「啊,他神經緊張了。」德拉·斯特里特說,「他……」

「好的,」梅森說,「讓我們先讀一下,看看他走的有多遠,德拉。」

他們開始一起讀這篇報道。報道說,警方正在審訊約瑟芬·凱姆波頓夫人,她與海倫·凱德穆斯的神秘死亡有關。這個迷人的秘書,在幾個月前,在暴風雨的海面上,從本傑明·埃迪科斯的豪華的私人遊艇人掉入了大海。

報道說,她的死亡當局一直認為是自殺,或者是一個偶然事故。但是,由於本傑明·埃迪科斯的被殺一案,當局又重新調查與海倫·凱德穆斯死有關的一切情況。

報道接著寫道:

地方檢查官指出,在押的涉嫌謀殺本傑明·埃迪科斯的約瑟芬·凱姆波頓,在埃迪科斯的遊艇上的睡艙就在這個迷人的秘書的睡艙的隔壁。在那天狂風暴雨的晚上,在卡特琳娜島附近的海面上,海倫·凱德穆斯神秘地失蹤了。凱姆波頓夫人發誓說,她服了暈船藥后昏昏欲睡,便上床睡覺了。

當時,她的話被接受了。然而,地方檢查官說,近來情況有了進一步的發展,對海倫·凱德穆斯的死將重新調查。他說:「現在我們不會進行任何的指控或暗示,因為還沒有到這樣做的時候。我們只是認為,公正地講,過去把海倫·凱德穆斯的死亡當作一個災難性的事件是不夠的,這其中可能隱含著更加兇惡的東西。」

「我所能說的一切就是,我們正在調查,我們訊問了凱姆波頓夫人,關於海倫·凱德穆斯失蹤的那天晚上發生的事情,她拒絕給我們提供更多的材料。」

梅森緊閉著嘴,眼中射出冷漠而氣憤的光。

「嗯,」德拉·斯特里特說,「哈德威克說到做到了。」

「差不多。」梅森說,「好吧,德拉,在這裡等一會兒,我到保羅·德雷克那裡去一下。現在真槍實彈地打起來了,我希望他能給我們提供點彈藥。」

「要我給他打電話嗎?」德拉問。

「不用。」梅森說,「我去他的辦公室,看看他在幹什麼。德拉,你馬上給報社打電話,告訴他們,如果他們派記者來,我將對埃迪科斯被謀殺一案發表講話。」

「你要我等你見過保羅以後再……」

梅森搖搖頭。

「你是說,如果保羅不能提供什麼,你將直接否認……」

梅森說:「德拉,在這種情況下,直接否認對我們沒有任何益處,我們要使哈德威克他們處於守勢。我需要一些特殊的東西,如果保羅·德雷克提供彈藥,我就開槍;如果他不能,我就放空槍。但是,這些空槍的聲音非常大,另一方就得忙著找隱蔽所。德拉,你打電話,守住堡壘。我找一下保羅馬上就回來。」

梅森走出辦公室,沿著走廊向德雷克偵探事物所走去,他猛地拉開門,看到負責接待的小姐坐在電話機旁,他問道:「保羅在嗎?」

她微笑著說:「他說他累極了。」

「太好了。」梅森說著向一個等待著的金髮女人看了一眼。「告訴他我來了。」

梅森打開一扇門,沿著長長的走廊走到保羅·德雷克的辦公室,德雷克正在打電話,邊講話邊把報紙分類。

德雷克示意梅森坐下。過了一會兒,他對著電話說:「好的,讓她在照片的背後簽上她的名字,這樣,它就成了一個千真萬確的證明了。她可能不願意寫一份保證書。但是,要抓住她,別讓她後退。記住,一定要讓她證實照片。」

德雷克放下電話,沖著梅森疲憊地一笑,說:「你的預感是對的,佩里。」

「什麼?」

「從埃迪科斯用受話者付費的電話向遊艇打電話的號碼……」

「你是說你發現了他與一個女人關係密切?」

「是的。」

「是一個女人,還是幾個女人?」

「很明顯,就是同一個女人——海倫·凱德穆斯。」

梅森吹了聲口哨。

「這正是問題的關鍵之所在。有幾次,當晚上九十點鐘遊艇進港后,埃迪科斯就從海邊返回了,直到第二天才又回到遊艇上。當埃迪科斯不帶內森·福朗、莫提默·赫謝或者約瑟芬·凱姆波頓同行時,就沒有人檢查房子和遊艇了,也沒人知道遊艇何時進的港了。我查了航海日誌。」

「有幾次是這樣,埃迪科斯乘遊艇出發,然後在卡特琳娜島下艇,讓遊艇去巡遊,他用電話給艇長下指示。這些電話都是從兩個汽車旅館打的。」

「我還沒有查明日期,但是,電話從那裡打的是毫無疑問的,其中一家汽車旅館的老闆娘對此事十分肯定。她還肯定地說照片上的正是本傑明·埃迪科斯和海倫·凱德穆斯。」

「他是怎樣登記的?」梅森問。

「自然用的是化名。」

「他們需要汽車駕駛執照的號碼,」梅森說,「難道他……?」

「是的,他給了他的凱迪拉克的執照號碼。」

梅森眯著眼,沉思起來。

「你進來的時候,看見那個金髮女人了嗎?」德雷克問。

「看見了,她是幹什麼的?」

「我給你打過電話,我讓她等一會兒。她是布里文斯夫人。那個動物心理學家的妻子。我讓她到我的辦公室來。

「讓她進來,」梅森說,「我想和她談談。聽著,保羅,在這事上我可不想出任何的疏漏,你的人可得收緊了線。埃迪科斯用了什麼化名?」

「都是用的巴恩威爾。他登記時用的全名是B.F.巴恩威爾。」

「保羅,本傑明·埃迪科斯中間的名是什麼?」

「我不知道。」

梅森捻了一個響指,說:「我敢打賭是富蘭克林。本傑明·弗蘭克林·埃迪科斯。」

「為什麼?」德雷克問。

「B.F.巴恩威爾自然是他登記時慣用的名字。我說,保羅,埃迪科斯做礦產生意,在內華達州他就有很多買賣,讓你的人到內華達好好地查一下,看看哪個汽車旅館有用B.F.巴恩威爾登記的人名。你們去查大量的登記簿的時候,就當是玩,但是,必須查到一切與巴恩威爾有關的東西。」

德雷克說:「你可要付一個大帳單了,我要我的人……」

「好吧,」梅森打斷了他的話。「我正處於戰鬥中,有大事要發生了,我還不知道是什麼事。很明顯,海倫·凱德穆斯的日記里什麼也沒說。然而,任何一個與埃迪科斯有關係的人,出於這樣或那樣的原因,都想得到那些日記。我唯一能想到的事情就是在日記里什麼也找不到,因為我讀了它們;別人沒讀過日記,因此,他們認為日記里所記的事肯定與他們有極大的關係,這是因為日記里應該記下了一些重要的事……好了,保羅,讓布里文斯夫人進來吧。」

德雷克對著電話說:「請布里文斯夫人進來。」他靠在椅子上,用手指揉著眼睛,大大地打了個呵欠,說:「天啊,梅森,累死我了,我日夜都坐在電話旁……」

梅森安慰他說:「現在一切就要結束了,保羅,我們要發橫財了。」

「我不知道該怎麼用那些錢。」德雷克說。「這傢伙在和他的秘書玩遊戲,這主意不是他第一個想出來的,早就有了,你知道。你得承認她是一個非常非常漂亮的姑娘……」

「我知道,我知道,」梅森打斷了他的話,「但是,我們射中了什麼。」

「是的,很快就會,」德雷克說,「我快趴下了……」

房門開了;布里文斯夫人站在了門廊里。她大約有27歲,金髮,長著兩隻藍色的大眼睛。

她穿的衣服非常合體,她的身材很好,她似乎對此非常得意。

「你好,」她對佩里·梅森說,「你是梅森先生,我看到你進來了,我微笑了一下,我想你可能沒有注意到我。我叫弗恩·布里文斯,是艾倫·布里文斯的前妻。你是德雷克先生吧。」

梅森彎了彎腰,微笑著,布里文斯夫人走過來伸出了手。

德雷克問梅森:「是你談,還是我談?」

「我談。」梅森說,「請坐,布里文斯夫人。我們愛打破砂鍋問到底。」

她眨著藍眼睛說:「如果我不想回答怎麼辦?」

「你不必勉強,」梅森說,「我們對你離婚的事很感興趣。」

「啊,這事!」從她的話可以感到她很寬慰。「我想你們恐怕在干涉別人的私生活。」

「我們最想知道的事,」梅森微笑著說,「就是了解埃迪科斯的房子里發生的一切。」

「你是說斯通亨格?」

「是的。」

「我想那裡一定出了許多事。」

「你和你的丈夫在那裡過過夜嗎?」

「天呀,沒有。他從不在那裡過夜,他只在那裡工作,就這些……儘管有時直到深夜了他才回家。」

「我注意到在你的訴狀中,你抱怨說受到精神折磨。」梅森說。

「這沒什麼特別的。」

「你能給我們詳談一下嗎?談談訴狀中沒寫的東西。」

她說:「艾倫年紀比我大得多。」

「你是他的第二任妻子?」

「是的。」

「接著說。」

她說:「他……呃,我想我們互相厭倦了,還有……我厭倦了當一個『人鼠』。」

梅森意味深長地瞥了一眼德雷克,然後說,「你是說他給你施行催眠術,布里文斯夫人?」

「是的,他對我施行催眠。我認為,我一定是在受了催眠術的影響才嫁給了他。」

「許多人都這樣想。」梅森說,「你說點細節嗎?」

她說:「我的工作是秘書,也幫他寫點兒東西。噢,當然,你知道,催眠術是很令人著迷的東西。我變得非常入迷,並請教他催眠術的事,他……啊,他似乎很可愛,求愛的日子裡就是這樣,他的所作所為都那麼美好。」

「接著講。」梅森說。

「我真不知道該怎樣形容。你感到眼前明亮,你和一個男人在一起的每一分鐘就像是在天堂。然後,你就嫁給了他,取而代之的不是幸福,而是對這一切的極其厭倦。光芒消逝了,你看到的這個人,是一個十分普通的人。而且,他妒忌、自私,總是在不停地窺探你的秘密,說你這也不行,那也不是。」

「結婚後你還繼續工作嗎?」梅森問。

「是的。」

「給你丈夫工作?」

「不,我有自己的工作,我接著干。」

「你詳細說一下當實驗對象的情況嗎?」

「好的。他給我講催眠術,並且問我是否樂意接受催眠。他盯著我,我就產生了一種屈從的感覺,我覺得我會替他做一切事情,我要表達對他的信任,我告訴他我非常樂意。」

「然後呢?」

她說:「我記不起來了。」

「你這是什麼意思?」

她說:「每個施行催眠術的人都會這樣做。他給你催眠,告訴你忘憶在催眠狀態下做過的一切事情。我見過艾倫好多次都是給人這樣做的。他會讓人干最瘋狂的事,說最瘋狂的話。然後,他告訴他們醒來,忘記所做的一切事,甚至把被催眠的事也忘了。」

「對你也是這樣做的?」

她點點頭。「我看著他說:『好,來吧,艾倫,給我催眠……』然後,他對我說已經給我催過眠了,我想他是在開玩笑,當我看了看腕上的手錶時,我才知道,或者有人把我的表撥快了45分鐘,或者我說不清這45分鐘怎麼了。」

「然後呢?」梅森問。

「然後他用一種奇特的方式一直盯著我,過了大約5分鐘,我產生了要干……干某事的瘋狂的衝動感。」

「什麼事?」

她搖搖頭說:「這是一件瘋狂的事,但是,無論如何,我幹了,……啊,我知道幹了什麼事。」

「什麼事?」

「這是一種后催眠建議,」她說,「這是催眠者工作的方法。他們使你處於他們的控制之下,他們不但使你幹事,而且他們還給你一個后催眠建議……那就是,他們喚醒你,告訴你忘記被催眠過,5分鐘或10分鐘后你就醒了,你就會幹某些瘋狂的事。他就是這樣對待我的。」

「接著說。」梅森說。

「過了一陣兒,我們就結婚了。」

「還接著催眠。」

「是的,梅森先生,而且次數比我知道的要多的多。」

「你這是什麼意思?」

「我發現自己不自覺地幹事,這正是后催眠建議的結果,有些事是我不願意乾的。」

梅森看著她說:「你給我們幫了忙,布里文斯夫人,對你煩擾的事我們將付錢給你……」

「這是德雷克對我說的,但是,有些東西金錢是買不到的。」

「你能暗示我們一下嗎?」梅森問。

她猶豫了起來。

梅森微笑著說:「你已經嫁給了那個人……」

「噢,是的,」她突然說,「我是個傻瓜,我一直讓艾倫給我施行催眠術。我頭痛時,他就使我進入睡眠,我過一兩分鐘醒來后,頭痛就消失了,感覺很好,身體完全放鬆。有時,當我緊張時,我無法入睡。他就簡單地給我施行催眠治療,並且給我一個后催眠建議。然後,我就變得困極了,困得頭都抬不起來……事情的過程就是這樣。」

「正像我告訴你們的那樣,光芒就慢慢地消失了……嗯,我有工作……我不知道這事該怎樣對你們講。」

梅森說:「還有另外一個男人?」

「艾倫認為有。」

「有嗎?」

「艾倫認為有。」她低聲重複道。

「接著說,」梅森說,「發生了什麼事?」

「嗯,一天晚上,艾倫在工作,我突然產生了一種強烈的慾望,我要把有關我的私生活的許多事寫下來,一般來說,這些事我是不會給任何人講的。我想把這些事寫下來,把寫的東西藏在抽屜最裡面的影集下面……我只是忍不住這樣做。我寫了很多關於我私生活的事,關於我的過去的事,然後就把它放在了抽屜的影集下面。」

「後來呢?」梅森問。

「第二天早晨,我突然意識到我幹了多麼愚蠢的事,我想找到那個東西,燒掉它,我到抽屜里去拿……啊,答案你知道,寫的東西沒了。」

「你認為這是后催眠建議嗎?」

「是的。我只是不知道他給我施行的催眠術,我也不知道他什麼時候給我施行的,但是,他把那個后催眠建議放入了我的心裡。因此,我知道是他拿走了我寫的東西,他可以利用這些材料當作攻擊我的證據。」

「在離婚案中?」

她的臉紅了。「是的。」

「你怎麼辦呢?」

「我當時氣得真想殺了他,但是,我又冷靜了下來。有些遊戲,兩個人就可以玩。我對找不到我寫的東西隻字不提。我等待了兩天,我就在房間里找。我請了一天假,呆在家裡,相信我,我把房間翻了個底朝天,我終於找到了。」

「在哪裡找到的?」

她大笑起來。「他很聰明,他掀起一角地毯,把它藏在下面,然後再蓋好。」

「你把自己寫的東西怎樣處理的呢?」

「銷毀它。然後,我從家裡走出來,找了一個律師,請求離婚。我再也沒回去,以免讓他再用深灰色的眼睛盯著我。」

「他能迅速對你施行催眠嗎?」

「表面上看起來,他所做的一切就是捻響手指,我就在它的影響之下了。」

「接著講。」梅森說。

「好的。文倫認為他擁有我,我什麼也不能幹。但是,當他去找證據時,證據不見了……我控告他對我進行精神折磨,還有很多事他不願意被抖落出來……因此,我勝訴了。」

「又結婚了?」梅森問。

她臉泛起潮紅,說:「還沒有,判決還沒生效。」

「什麼時候生效?」

「下個星期。」

「那麼,你準備再婚?」

「是的。」

「嫁給一個你原來認識的人?」

「是的。」

「他不是一個施行催眠的人,我相信。」梅森微笑著說。

「當然,梅森先生。」

梅森打開錢夾,拿出4張50美元的鈔票,說:「這是200美元,布里文斯夫人,是為了佔用了你的時間,給你帶來的煩擾所作的補償,這些也可以為你添些嫁妝。」

她接過錢,折起來,放進了錢夾,抬頭看著梅森,眼中充滿了感激之情。

「梅森先生,你……你真是太好了。」

「我們非常感謝你的坦誠。」梅森說:「現在你能告訴我們,艾倫是否對你進行催眠,然後使你相信從未發生過的事。」

「噢,有的。這是他的把戲之一。他給一個人施行過催眠術,給他說了一通不著邊際的廢話,告訴他醒過來,在一兩個小時內別想這事。但是,慢慢地這些想法就進入了他的心裡,把它當作真正發生的事了,然後,過兩個小時,作為後催眠建議,就開始講這一些了。」

「人們會那樣做嗎?」

「有些人會的。當然,你不可能對每個人都施行催眠術,梅森先生……」

「我明白了。你知道他是否曾經催眠過埃迪科斯先生的管家約瑟芬·凱姆波頓夫人嗎?」

「我想有過。有一次我聽他提過一件事,他讓她給埃迪科斯先生提個建議。」

「你還知道別的對我們有幫助的事嗎?」梅森問。

「不知道。」

「好的,非常感謝,我認為我們沒有必要再耽誤你的時間了,布里文斯夫人。但是,我們以後還要和你談。」

「隨時都可以。」她說,「下午4點鐘以後都可以,你可以給我打電話,我隨時都會來。德雷克先生有我的包話號碼。」

「謝謝你。」梅森說。

她站起身,剛要往門口走去,突然用雙手握住佩里·梅森的手。「你太好了,」她說,「還有點可能對你們有幫助的事。埃迪科斯不是他的真名字,我知道艾倫曾經給他施行過催眠術,知道他姓巴恩威爾。如果還想知道什麼別的事,問我好了。」

她真誠地對梅森一笑,眼中充滿了感激之情。她打開門,走了出去,走廊里響起她的裙子的唰唰聲。

「怎麼樣?」德雷克問。

梅森對他笑笑說:「保羅,最後幾分鐘的確管大事了,讓你的人在內華達展開工作吧,然後,你回家,洗個熱水澡,鑽進被窩,睡個好覺。」

「你真是這意思?」德雷克吃驚地問。

「是的,沒錯。」梅森說著匆忙走出了德雷克的辦公室。

梅森打開自己的辦公室的門。德拉·斯特里特一直站在他的桌旁整理文件,一抬頭見他進來了。

梅森三步並作兩步地衝到她身邊,伸出雙臂抱住她,把她抱離地面,轉了一圈,把她摟在懷裡。「寶貝,」他說,「我們發現寶藏了。」

她有點疑惑地抬頭看著他。「我想,你是為此才表現得這麼熱情。」

「不是熱情。」梅森摟著她說,「是裝模作樣。」

「嗯,」她說,「一定是有了重要的信息。」

「給記者們打電話了?」梅森問。

「是的,他們正在來的路上。我告訴他們是熱點新聞,讓他們趕快來。」

「好姑娘。」梅森說著低頭凝視著她的眼睛。

她把雙手搭在他的雙肩上,仰著臉,梅森溫柔地彎下腰。

她和他接了一個長吻。她突然把他推到一邊,從包里拿出一張克莉耐克斯牌的面巾,擦去他嘴上的口紅。

「頭兒,」她大聲說,「你忘了一大幫善於觀察的、目光犀利的報紙記者隨時都會出現這兒?」

梅森微微一笑,拍拍她的肩膀說:「好的,德拉。我們要向他們發布個消息,這會完全打亂西德尼·哈德威克先生的計劃的。」

「好,我希望你這樣做。我的嘴唇怎麼樣?口紅抹亂了嗎?噢,你根本就不懂!」

「眼尖的新聞記者能看到的,我都能看到。」梅森說。她大聲笑了起來,走到鏡子前,又塗了一會兒唇膏。她說:「外間辦公室的門口有人。」

「我就在那裡見記者。」梅森說。

他隨著她走到外間,向兩個同時到達的記者打招呼,正在遞煙時,第三個,第四個記者也到了。

「有什麼大新聞?」一個記者問,「我希望是有價值的。到你這裡來太困難了,你的秘書說是火暴新聞。」

「是的。」梅森說。

「是什麼新聞?」

「你有有關本傑明·埃迪科斯親筆遺囑的消息?」有人問。

「算了吧,那算什麼新聞。兩個小時之前,哈德威克一卡爾森和利汀事務所就發布了消息。報紙都登了。」另一個人說。

「太好了,」梅森說,「遺囑算不了什麼。」

「你是什麼意思,遺囑算不了什麼?」

「就是我說的意思,」梅森對他說,「遺囑中沒有有關他妻子的條款。」

「他妻子?本傑明·埃迪科斯是個單身漢。」

「這是有些人樂意讓你們這麼想的。」

「你是說他不是單身?」

梅森搖了搖頭。

「到底是怎麼回事?別耍我們,梅森,上帝呀,本傑明·埃迪科斯是個重要的人物。他十分古怪,他一直發瘋般地做著大猩猩的實驗。總之,他很引人注目。如果他和誰結了婚,報紙早就登了,雖然不算什麼大新聞,但是,他們起碼要渲染一番的。由於他的財富、他的大猩猩動物園,他所做的一切都是新聞。」

「你忘憶了他的簡歷中有一段大大的空白,」梅森說,「這個人結婚了。」

「他在哪裡結的婚?」

「隨便哪裡。」

「快,快點,給我們說一下真相。」

「本傑明·埃迪科斯,」梅森說,「和一個女人生活在一起,並把她作為妻子對待。」

「他和她住在什麼地方?」

「部分時間住在他的家裡。」

「你是指那個約瑟芬·凱姆波頓……」

「別那麼急,」梅森說,「這位妻子是海倫·凱德穆斯。我將給你們幾個汽車旅館的地址,他們在那裡是以夫妻的名義登記的,我還要告訴你們,這可以用照片來證實的,你可以拿一張海倫·凱德穆斯的照片去試試,如果你樂意的話。」

「哎,別說了,」一個記者說,「他是和他的秘書廝混,並不意味著娶了她,或者使遺囑無效。」

梅森笑了笑。「你們都是搞調查的好手,去查查這些情況,去查查就會發現這樣一個事實,汽車旅館的登記簿上寫的是:B.F.巴恩威爾先生和夫人。」

「巴恩威爾?」

「是的。」

「那麼,」一個記者說,「這就是你的回答。為了達到同居的目的是要出示……」

「誰說同居了?」梅森問。

「你說的,不是嗎?我知道在本州是不會有這種事的。即使有,這個人也得用他的真名字以及……」

「埃迪科斯的真名叫什麼?」梅森問。

「當然是埃迪科斯了。」

「是嗎?」

「呃,當然,他……說,等一下,你從哪兒得知他的姓是巴恩威爾的?」

梅森只是笑了笑。

「同居如何解釋?」一個記者問。

「在某些州是合法的,」梅森說,「在另外一些州則是非法的。但是,只要一個男人帶著一個作為他妻子的女人一起去旅行,他一定會到一個同居屬於合法的州,這是一個證據,一個法律根據。」

記者們交換了一下目光。

梅森打開一本書,把它放在桌上。「看,就在這裡,《民法》第196條第30款。」

「但是,遺囑是怎麼回事呢?」一個記者問,「他沒有提到海倫·凱德穆斯。如果他們作為夫妻生活在一起,就應該有婚姻的確鑿證明。他在遺囑中沒有提到她,因此,遺囑是明白地反對這種說法的。」

「但是,他沒有必要提到海倫·凱德穆斯,因為她已經死了。」

「誰這樣對你說的?」

「我想,你認為她只是在水面上散步。快點吧,你如果想讓我們發表報道,就拿出點事實來。」

「你愛發表不發表,」梅森說,「但是,海倫·凱德穆斯不是自殺的。」

「你是說她被謀殺了?」

「你到底是什麼意思?」梅森說:「我的意思是,出於他們倆人的緣故,她必須消失,你們自己可以得出結論。」

「你是說她抽空生孩子去了?」

梅森聳了聳肩,說:「總之,此案幾小時之前我才涉及,但是,我正在源源不斷地收到新的信息,我正在識別和歸類。我認為,你們對此的了解應從零開始……」

「那就從零開始。如果你堅持這種說法,這就是頭條新聞了。天呀,一個多麼悲傷、多麼傷感的故事啊!」

「好的。」梅森說,「運用你們自己的判斷力,暴風雨的那天晚上,誰看見海倫·凱德穆斯在甲板上了?遊艇出港后,誰看見海倫·凱德穆斯了?」

「那些水手沒看見嗎?」

「沒有!」梅森說,「真正見到她的只有一個人,那就是本傑明·埃迪科斯。」

「還有約瑟芬·凱姆波頓。」

「凱姆波頓夫人沒看到。」梅森說,「她聽見了隔壁睡艙里的打字機聲,打字機響個不停。任何人都會敲打打字機,比如說,埃迪科斯。凱姆波頓夫人服了安眠藥,睡著了。當她早上醒來的時候,就有了這個海倫·凱德穆斯失蹤的故事了。」

「你有什麼證據嗎?」一個記者問。

「當然有。」梅森說,「請記住,我有海倫·凱德穆斯的日記。」

「關於生孩子她在日記里怎麼說的?」

「我給你看一篇。」梅森說。

他拿出日記,翻到德拉·斯特里特確定的一頁,他在這頁里還夾了個書籤。「就是這頁,是海倫·凱德穆斯親筆寫的。」

今天我把這個消息告訴了B.,起初,他很煩躁,當他開始認真思考時,我明白了,一切都會好的。他會為他而驕傲的。

記者們仔細地研究著日記。

「我說,」一個記者說,「讓我們看看這些日記,我們可以在你的書房裡看,可能我們會發現……」

梅森搖了搖頭。「朋友們,只能看這些,這是你們的故事的開頭。」

「這不是一個故事,這只是一種說法的依據材料,我們無法發表。」

「不發表就不發表!」梅森說,「指控約瑟芬·凱姆波頓謀殺了海倫·凱德穆斯你們又有多少證據作基礎呢?」

「我們沒有說她謀殺了海倫·凱德穆斯,我們說當局正在訊問。」

「是的,」梅森說,「現在你可以讓你的讀者放心,根據日記的記載,德雷克偵探事務所正在收集與此有關的材料,這將證明我的看法,日記中的這一段是有特殊含義的。如果你回去重新看一下海倫·凱德穆斯的案子,你就會發現,遊艇出港后,沒有一個水手看見過海倫·凱德穆斯。」

「還有一件重要的事,沒有人知道她為本傑明·埃迪科斯乾的秘密工作到底是什麼。埃迪科斯說他讓她在她的睡艙里打文件,後來當問他是否收到了列印的文件時,他說當然沒有,他最後見到她是在她做速記的時候。說白了吧,如果她是自殺,她跳船時就不會帶著那些列印的文件;如果她想自殺,她也不會再按著筆記打字,她只需把記著文件內容的速記本一扔,一跳了之。從我一開始調查這個案子的那一分鐘起,我就對她失蹤那晚上埃迪科斯給她口述的文件的內容感興趣。」

「這裡有那天晚上出港后歸她使用的睡艙的照片,現在你們仔細看看這些照片,就會發現兩三處特別的地方。」

「打字機在桌子上放得好好的,旁邊有些紙。但是,我還沒有聽說誰發現了一個上面記著東西的速記本,我還沒找到一個宣稱在睡艙里找到了列印好了的文件的人。」

「但是,使我感興趣的是你們可以在照片中看到的,這張照片是遊艇到達卡特琳娜島時拍的,這個睡艙是海倫·凱德穆斯的。隔壁洗手間的門開著,你可以看到另一邊約瑟芬·凱姆波頓睡艙內部的情景。現在,你們發現什麼特殊的地方了嗎?」

新聞記者仔細地看著照片。

梅森說:「一個擱物架上的毛巾是用過的,這些毛巾靠近約瑟芬·凱姆波頓睡艙的門,海倫·凱德穆斯睡艙門口的毛巾沒用過,你們還認為她上了遊艇,作了速記,打了好長時間的字,也沒像以前一樣老洗手,也沒使用過毛巾嗎?」

一個記者輕輕地吹了一聲口哨,然後對梅森說:「我說,你本人真是個好偵探。」

梅森笑了笑說:「好了,你們最初是聽警方的。如果你們能找到海倫·凱德穆斯本人,那可就太妙了。如果你們發現我說的是真的,……你就會得到比盲目的指責更有價值的東西。」

「我不知道你們的新聞主編會多麼想對海倫·凱德穆斯作一個獨家採訪,披露她所謂自殺的真相。但是,我估計,發現她的人會自行決定的,尤其是如果他能和她約好獨家採訪的話。」

「這就是我為什麼讓你們一起來的原因。這是他們以B.F.巴恩威爾先生和夫人登記住過的兩家汽車旅館的名字,這是一些照片,你們就不用浪費時間到報社資料室去找了。」

「巴恩威爾,」一個記者沉思著說,「據說,哈德威克這傢伙收到了赫曼·巴恩威爾的一封電報,他……」

這個記者突然不說了。記者們站了一會兒,一個記者猛地向門口衝去。

大家蜂擁而出,沿著走廊匆匆而去。梅森沖德拉·斯特里特一笑說:「明天早晨我們可以給西德尼·哈德威克送報紙了,告訴他我們才是工作效率高的人。」

上一章書籍頁下一章

大猩猩殺人案

···
加入書架
上一章
首頁 偵探推理 大猩猩殺人案