第05章

第05章

蓋斯布雷克特·范·斯威頓是一個狡猾的人。他對這未經世故的年輕人一開始是談些與他的本題全然無關的東西。「本市的檔案,」他說道,「都寫得蹩腳難認,墨跡也年久發銹色了。」他願將謄清檔案的榮譽賞給傑勒德。

傑勒德問到報酬如何。

蓋斯布雷克特願出一筆正好能購買筆、墨和羊皮紙的錢。

「可是,市長,我花的勞動呢?這得幹上一年才行。」

「你花的勞動?塗寫塗寫羊皮紙也叫做勞動?我看,那玩意費不了什麼汗水。」

「這是勞動,而且還是技術勞動。不管汗水不汗水,在各行各業中技術勞動比粗活報酬高。除此之外,還有我的時間。」

「你的時間?真新鮮,你才二十二歲,時間對你有什麼關係?」他把兩隻眼睛敏銳地盯著傑勒德,觀察他這話所產生的效果,一邊說道,「你還不如說你變懶了。你在談戀愛。你身在念經的修道士這邊,心卻在彼得·布蘭特和他的紅髮姑娘那邊。」

「我不認識什麼彼得·布蘭特。」

這一否認反而證實了蓋斯布雷克特的懷疑:這位驅魔師是在玩一個令人莫測的把戲。

「你撒謊!」他嚷道,「我不是看見你在去鹿特丹的路上挨著她身邊走嗎?」

「唉!」

「唉!前兩天還有人看見你在塞溫貝爾根。」

「是嗎?」

「是的,而且是在彼得的家裡。」

「在塞溫貝爾根?」

「是的,在塞溫貝爾根。」

讀者,這就是人們在現代稱之為「激將法」的一種手法。這原本是一個猜測,大膽地作為事實提出來,好通過年輕人的回答看他是否真去過那裡。

這一計策產生的結果使得這個狡猾的傢伙感到詫異。傑勒德竟然帶著一種奇怪的神經質的激動表情站了起來。

「市長,」他聲音顫抖地說道,「我這三年都沒有去過塞溫貝爾根。我不知道您曾看見和我在一起的那兩個人的名字,也不知道他們住在哪兒。但我的時間是寶貴的。儘管您不珍惜它,可我得向您告辭了。」說罷,就目光炯炯地沖了出來。

蓋斯布雷克特氣得暴跳如雷,但他又慢慢地坐了下來。

「他不怕我。他知道點什麼,即便不是事情的全部。」

於是,他把他忠實的僕人叫了過來,幾乎一把將他拽到了一個窗子跟前。

「你看見那邊那個年輕人嗎?」他叫道,「快!跟著他!但別讓他看見你。他雖然年輕,但老奸巨猾。你整天都得盯著他,把他經常到哪兒去,幹些什麼都報告給我。」

直到晚上,僕人才回來向人報告。

「情況如何?情況如何?」范·斯威頓急切地大聲問道。

「主人,那年輕人從您這兒出去之後就到塞溫貝爾根去了。」

「到巫醫彼得家去了。」

------------------

上一章書籍頁下一章

患難與忠誠

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 患難與忠誠
上一章下一章

第05章

%