第十一章 蜻蜓
惡意的實話
擊敗你能編造的所有謊言
——威廉·布萊克
阿瑪爬上通往山洞的小徑,背上的包里裝著麵包和牛奶,心裡則充盈著沉重的困惑,她究竟怎樣才能接近那個沉睡的女孩呢?
她來到那個女人叫她擱食品的岩石旁,放下食品,但沒有直接回家,她又往前攀了一會兒,爬過山洞,穿過厚厚的杜鵑花,然後繼續往上爬到樹木稀疏、彩虹出現的地方。
在那兒她和精靈玩了一個遊戲:他們往上爬過岩石層,繞過綠白相間的大瀑布,趟過旋渦,穿過五彩繽紛的水花,這時她的頭髮和睫毛以及精靈的松鼠毛上綴滿了無數個小水珠。遊戲內容就是要一口氣爬到山頂,並且無論如何都不可以去擦眼睛上的水珠,不久陽光就幻變成紅黃藍綠等各種繽紛的色彩;但是只有到達山頂之後,她才可以用手擦眼睛,以便看得更清楚,否則就輸了這場比賽。
她的精靈庫朗跳到最高的小瀑布邊緣的岩石上,她知道他馬上會轉過身來確認她沒有抹去睫毛上的水珠——除非他沒有。
然而,他呆在那兒,緊盯著前方。
阿瑪擦了擦眼睛,因為精靈所感受到的那份驚訝已經終止了這場遊戲。
當她爬上去朝山邊一望時,不由得吸一口氣,驚呆了,因為正俯看著她的是一張她從未見過的動物的臉:那是一隻熊,但是龐大、可怕,比森林裡的棕熊大四倍,渾身像象牙一樣潔白,黑鼻子,黑眼睛,爪子有匕首那麼長。他離她只有一臂之遙,她可以看見他腦袋上的每一根毛髮。
「是誰呀?」一個男孩的聲音說道。雖然阿瑪聽不懂他說的話,但她很容易就明白了他的意思。
不一會,男孩出現在熊的身邊:樣子兇狠,皺著眉頭,鼓著下巴。他身邊那個鳥狀的東西是一隻精靈嗎?但是多麼奇怪的一隻鳥啊:不像她所見過的任何鳥類。它飛到庫朗身邊,直截了當地說:朋友,我們不會傷害你們。
那隻大熊一動也沒動。
「上來吧。」男孩說,她的精靈又把他的意思傳達給她。
阿瑪帶著盲目的敬畏看著那隻熊,然後從小瀑布邊爬上去,靦腆地站在岩石上。庫朗變成一隻蝴蝶,在她的臉頰上停了一會,然後又扑打著翅膀,圍著靜坐在男孩頭上的那個精靈飛來飛去。
「威爾,」男孩指著自己說,她回應說:「阿瑪。」現在她可以看清楚了,與熊相比,她幾乎更怕那個男孩:他有著一個可怕的傷口:兩個手指頭不見了。她一看到就感覺頭暈目眩。
熊轉身沿著奶白色的小溪走過去,在水中躺下來,似乎是想涼快一下。男孩的精靈飛到空中,與庫朗一起在彩虹間飛翔,慢慢開始相互理解。他們是不是在找有一個女孩睡在其中的那個山洞呢?
話語一骨碌就從她的嘴裡滾了出來,她說:「我知道山洞在哪兒?她被一個女人催了眠,那個女人自稱是她的母親,但哪有母親會那麼殘忍,對不對?她強迫她喝了催眠的東西,但是我有一些藥草可以喚醒她,只要我能接近她!」
威爾只能搖頭,等著巴爾塞莫斯翻譯,翻譯花了不止一分鐘。
「埃歐雷克,」他喊道。熊正沿著河床笨重地移動,因為剛吞食了一條魚,這會兒正舔著舌頭。「埃歐雷克,」威爾說,「這個女孩說她知道萊拉在哪兒。我同她去看看,你待在這兒放哨。」
埃歐雷克四平八穩地站在溪中,默默地點點頭。威爾把帆布背包藏起來,扣好刀子,同阿瑪一道穿過彩虹往下爬,他不得不擦著眼睛,透過使人眼花繚亂的光芒看著腳踩穩當,空氣中滿著冰涼的水霧。
到達瀑布底下時,阿瑪示意他們必須小心行走,不要出聲,威爾跟在她身後走下斜坡,兩邊是鋪滿綠苔的岩石和長滿節瘤的大松樹,斑駁的陽光映成一片深綠,無數只昆蟲在嗚叫、歌唱。他們一直往下走著,陽光也跟隨著他們照進深深的山谷,頭頂上的樹枝則在明媚的天空下不停地搖晃。
然後,阿瑪停了下來,威爾走到一棵雪松的巨大的樹榦後面,朝她所指的方向望去。透過錯落的樹葉和樹枝,他看見一面懸崖聳立在他右手邊,在半山腰——
「庫爾特太太。」他低聲說,心跳得飛快。
那個女人從岩石後面走出來,把一根葉子很密的樹枝抖了抖,然後扔掉,擦了擦手。她剛才在掃地嗎?她的袖子挽著,頭髮用頭巾包著。威爾壓根沒想到她會這麼有家庭主婦的味道。
但是正在這時,一道金光一閃,那隻惡毒的猴子出現了,一步跳到她的肩上。他們似乎懷疑到了什麼,四處張望,突然,庫爾特太太那種家庭主婦的味道蕩然無存了。
阿瑪急切地低聲說:她害怕那隻金猴精靈,它喜歡活活地把蝙蝠的翅膀撕下來。
「還有人同她在一起嗎?」威爾說,「沒有士兵或類似的什麼人嗎?」
阿瑪不知道,她從來沒有見過什麼士兵,但是人們的確談論過他們夜裡在山上見過奇怪、可怕的男人,也許是鬼魂……但是山上一直有鬼魂,這一點人人都知道,所以他們也許與那個女人沒有什麼關係。
好吧,威爾心想,如果萊拉在洞中,庫爾特太太沒有離去,我得去拜訪拜訪。
他說道:「你有什麼葯?怎樣使用才能把她喚醒?」
阿瑪作了解釋。
「葯現在哪兒?」
在她家裡,她說,藏起來了。
「好吧。你就在這兒,不要靠得太近。見到她時,不要說你認識我。你從來沒見過我或熊。你下次什麼時候給她送食品?」
「太陽下山前半個小時。」阿瑪的精靈說道。
「到時候把葯帶上,」威爾說,「我會在這兒等你。」
她忐忑不安地看著他踏上小徑出發了。他肯定是不相信她講的關於那隻猴子精靈的事情,不然他不會這麼冒失地走向山洞。
其實,威爾非常緊張,他所有的感官似乎都清醒了,所以儘管他的眼睛一刻也沒離開過洞口,但他能感知到那些漂浮在太陽光柱中的最小的昆蟲,以及每一片樹葉的抖動和空中雲彩的移動。
「巴爾塞莫斯,」他低聲說道。天使精靈變成一隻眼睛明亮的紅翅膀小鳥飛到他的肩上。「靠近我,提防那隻猴子。」
「那就望望你的右邊吧。」巴爾塞莫斯尖刻地說。
威爾看見洞口處有一塊金色的光斑,光斑上有一張臉和一雙眼睛,正在望著他們,他們已離得不到二十步。他站住了,金猴轉頭望了一眼洞中,說了句什麼,又轉過頭來。
威爾摸了摸刀把,繼續往前走。
當他到達山洞時,那個女人正在等他。
她正安逸地坐在小帆布椅里,鎮靜地望著他,膝上放著一本書。她穿著咔嘰布的旅行服,不過裁剪得很好,再加上她優美的身段,看上去就像是最高級的時裝,別在襯衣前襟的那一小朵紅花也像是最精緻的珠寶,她的頭髮閃閃發光,黑眼睛亮晶晶的,露在外面的腿在陽光下金光閃閃。
她笑了笑。威爾沒法回她一個笑容,因為他不習慣一個女人的笑容中的那種甜蜜和柔情,它使他不安。
「你是威爾。」她用那低沉而令人陶醉的聲音說道。
「你怎麼知道我的名字?」他粗暴地說。
「萊拉在睡夢中說過。」
「她在哪兒?」
「很安全。」
「我想見她。」
「那就跟我來吧。」她說著站起身來,書掉在椅子上。
自從與她見面以來,威爾的目光第一次落到那隻猴子精靈身上,它的毛長而富有光澤,每一根毛髮好像都是純金做成的,比人的頭髮漂亮得多,小臉和手是黑色的。威爾最後一次見到這張臉是在他和萊拉從查爾斯·拉特羅姆爵士在牛津的屋子裡偷回真理儀的那個晚上,當時它的臉因為仇恨而扭曲,試圖用牙齒撕扯他,後來威爾用刀子左劈右砍才把它逼退,這才得以關上窗戶,把他們隔在了另一個世界里。威爾覺得現在絕不能不提防著那隻猴子。
不過,變成鳥的形狀的巴爾塞莫斯正密切地觀察著,威爾小心翼翼地走過洞中的地面,跟著庫爾特太太邁向靜靜地躺在陰影中的那個小身影。
他最親愛的朋友就躺在那兒,她看起來是多麼渺小啊!他很驚訝醒著時風風火火的萊拉睡著時怎麼會顯得這麼文雅、柔順。潘特萊蒙變成雞貂躺在她脖子旁邊,它的皮毛閃閃發光,萊拉的頭髮濕漉漉地垂在額際。
威爾在她身邊跪下來,撩起她的頭髮,她的臉熱乎乎的。透過眼睛的餘光,他看見金猴蹲下身子準備撲過來,他的手握住了刀,但是庫爾特太太微微搖了搖頭,金猴放鬆下來。
威爾不經意地記著山洞的準確分佈:每一塊岩石的形狀和大小、地面的坡度、熟睡中的萊拉上方的天花板的準確高度,他需要在黑暗中穿過這個洞,這是他事先看一看它的惟一機會。
「所以你瞧,她是相當安全的。」庫爾特太太說。
「你為什麼要把她關在這兒?為什麼不讓她醒來?」
「讓我們坐下來談吧。」
她沒有坐椅子,而是與他一起坐在洞口長滿綠苔的岩石上。她的話語聽起來是那麼慈祥,眼裡含著無窮的智慧,以至於威爾加深了對她的不信任感。他覺得她說的每一句話都是謊言,每一個動作都隱藏著威脅,每一個微笑都是欺騙的面具。好吧,他也不得不欺騙她:他得讓她以為他是沒有惡意的。他曾經成功地欺騙了每一個對他和他的家人感興趣的老師、警官和社工,他一直在訓練著自己的這一本領。
對,他想道,我能對付你。
「你想要喝點什麼嗎?」庫爾特太太說,「我也想喝一點……相當安全的。瞧。」
她切開幾個皺巴巴的淡棕色水果,把渾濁的汁擠進兩隻小酒杯,她抿了抿其中一杯,把另一杯遞給威爾,威爾也抿了一口,發現它又鮮又甜。
「你是怎麼找到這兒來的?」她說道。
「要跟蹤你並不難。」
「顯然如此。你拿著萊拉的真理儀嗎?」
「是的,」他說,讓她自己去猜測他能否看得懂。
「你還有把刀,對吧。」
「查爾斯爵士告訴你的,是嗎?」
「查爾斯爵士?噢——卡羅,當然。是的,他告訴我的。聽起來很奇妙。可以看一下嗎?」
「不行,當然不行。」他說,「你為什麼把萊拉關在這兒?」
「因為我愛她。」她說,「我是她母親,她面臨極大的危險,我不會讓任何事情發生在她身上的。」
「危險來自哪兒?」威爾說。
「唔……」她說著,把酒杯放在地上,身子前傾,頭髮垂到臉頰兩側。重新坐直時,她用雙手把頭髮塞到耳後,威爾聞到了她身上灑的某種香水和她的體味的芳香,他感到坐立不安。
即使庫爾特太太看見了他的反應,她也沒有表現出來。她繼續說道:「瞧,威爾,我不知道你是怎麼遇見我女兒的,我不知道你曉得些什麼,我也不知道是否可以信賴你,但是,我同樣厭倦了謊言,所以接下來我說的都是事實。
「我發現我的女兒有危險,危險來自我以前從屬的人——他們是教會的人。坦白地說,我認為他們想要殺她,所以我發現自己陷入了兩難的境地,你瞧:服從教會,或者拯救我的女兒。我也是教會忠實的僕人,沒有人比我更狂熱,我把我的生命都獻給了它,我充滿激情地為它服務。
「但是我有這個女兒……
「我知道她小的時候我沒照顧好她,她被陌生人帶走並養大,也許這使得她難以相信我,但是隨著她的長大,我看到了她所處的危險,現在我已經三次設法救她脫離那個危險。我已經成了一個叛徒,躲在這個遙遠的地方。我原以為我們很安全,但是現在聽說你這麼容易地找到了我們——唔,你能夠理解,這讓我擔心。教會緊接著就會來到,他們想要殺害她,威爾。他們不會讓她活著的。」
「為什麼?為什麼他們那麼恨她?」
「因為他們認為她將來會做的那些事情,我不知道是什麼事情,我希望自己知道,因為那樣的話我就可以使她更為安全。但是我所知道的只是他們恨她,而且毫無憐憫之心,毫無。」
她身子朝前傾著,說得急切、平靜和緊湊。
「我為什麼告訴你這些呢?」她繼續說道,「我能相信你嗎?我想我是不得不如此了。我再也無法逃跑了,沒有別的地方可去。如果你是萊拉的朋友,你也可以成為我的朋友,我確實需要朋友,需要幫助。現在一切都在跟我作對。如果教會找到我們,他們會把萊拉和我一起消滅。我孤獨無援,威爾,只有我一個人和女兒待在山洞中,所有世界的所有力量都在想辦法尋找我們,而你在這兒的出現顯然表明要找到我們是多麼的容易。你準備怎麼辦,威爾?你想要什麼?」
「你為什麼給她催眠?」他說道,執意避開她的話題。
「因為如果我讓她醒來會發生什麼呢?她馬上就會逃跑,並且活不到五天。」
「但是你為什麼不向她解釋,並給她選擇的權利呢?」
「你認為她會聽嗎?你認為即使她聽,她會相信我嗎?她不信任我,她恨我,威爾。你應該知道這一點。她看不起我。我,唔……我不知道怎麼說——我非常愛她,為此我放棄了我所擁有的一切——偉大的職業、偉大的幸福、地位和財富——放棄了一切,來到山中的這個洞里,靠乾麵包和酸果子為生,僅僅為了能讓我的女兒活下去。如果為此我不得不讓她睡去的話,那就讓她睡吧。但是我必須讓她活下去。你的母親不會為你付出這麼多嗎?」
庫爾特太太竟敢把他的母親拿出來支持她的論點,威爾感到既震驚又憤怒。接著,一想到自己的母親畢竟沒有保護他,又使得他最初的震驚複雜起來,他反而還不得不保護她。庫爾特太太愛萊拉是不是勝過伊萊恩『佩里愛他?但那是不公平的:他的母親身體不好。
庫爾特太太要麼是不知道她簡單的幾句話攪起了威爾的感情漣漪,要麼就是聰明絕頂,當威爾的臉紅了,身體不自在地移動時,她美麗的眼睛溫柔地注視著他。一時間,庫爾特太太看起來像她的女兒一樣單純。
「但是你打算怎麼辦呢?」她說。
「晤,我現在已經見到了萊拉,」威爾說,「她還活著,這是很顯然的,而且很安全,我想。我原來就只準備做這些,所以既然我已經做了我力所能及的事情,我可以按原計劃去幫助阿斯里爾勛爵了。」
這話讓她微微一驚,但她控制住了。
「你不是這個意思吧——我原以為你會幫助我們呢。」她相當鎮靜地說,既不是在懇求也不是在詢問。「用那把刀。我看見了你在查爾斯爵士家裡所做的事情。你可以保證我們的安全,對嗎?你可以幫助我們離開。」
「現在我要走了。」威爾說著,站起身來。
她伸出手來,露出憂傷的微笑,聳了下肩、點點頭,彷彿面對的是一個走了一步好棋的技藝高湛的對手:這是她的身體語言所表達的意思。他覺得自己喜歡上她了,因為她很勇敢,因為她像一個更複雜、更豐富、更深沉的萊拉,他無法不喜歡她。
於是他握了握她的手,發現它堅定、清涼、柔軟。她轉向一直坐在她身後的金猴,互相交換了一個威爾無法理解的眼神。
然後她轉身一笑。
「再見。」他說道。她靜靜地說:「再見,威爾。」
他離開了山洞,知道她的眼睛在跟隨他,他沒有回頭。阿瑪不見蹤影。他沿著來時的路一直走回去,直到聽見前面傳來瀑布的聲音。
「她在撒謊,」三十分鐘后他對埃歐雷克·伯爾尼松說道,「她當然是在撒謊,即使會把事情弄得更遭,她也會撒謊,因為她就是太愛撒謊了,控制不住自己。」
「那你的計劃是什麼?」熊說,他正平卧在岩石間的一塊雪地上曬太陽。
威爾踱來踱去,心想是不是能用在海丁頓用過的伎倆:用刀進入另一個世界,然後走到緊靠著萊拉躺著的地方,切進這個世界,把她拖人安全的地帶,然後再關上窗戶。顯然是該這麼做:他為什麼猶豫呢?
巴爾塞莫斯知道是為什麼。他變回了自己的天使原形,在陽光下熱靄一樣地飄拂不定,「你去她那兒是愚蠢的舉動,你現在想做的就是再去看她。」
埃歐雷克發出一聲低沉的怒吼。一開始威爾以為他是在警告巴爾塞莫斯,但是緊接著,他就有點震驚和尷尬地意識到,熊是在表示同意天使的意見。到目前為止他倆一直不怎麼理睬對方,他們的類別差異太大,但是在這一點上卻顯然是一致的。
威爾皺了皺眉頭,可這是真的。他被庫爾特太太俘虜了,他所有的思緒都與她有關:想到萊拉時,他的腦子裡是她長大以後會多麼像她的母親;而想起教會時,他思考的是有多少神父和主教對她著迷;想起自己死去的父親時,他會揣測父親是憎惡她還是愛慕她;如果想起自己的母親……
他感到自己在心裡做了鬼臉,他離開熊,站在一塊可以俯瞰整個山谷的岩石上。在清澈寒冷的空氣中,他可以聽到遠處嗒嗒的伐木聲,以及下面很遠處的樹梢的刷刷聲;地平線上那些山峰最小的縫隙他都看得清晰明確,還有幾英裡外盤旋在一些快死的動物上方的鷹鷲。
有一點是毫無疑問的:巴爾塞莫斯是對的,那個女人對他施了咒,回想起那雙美麗的眼睛和甜甜的聲音,回想起她抬起胳臂把那晶瑩的頭髮撥向腦後……讓人感覺愉悅、難以自制。
他努力恢復理智,聽到了另一個聲音:遙遠的嗡嗡聲。
他轉來轉去,想確定聲音的方位,然後發現它來自北方,正是他和埃歐雷克來的方向。
「齊柏林飛艇,」熊的聲音說道,把威爾嚇了一跳,因為他沒有聽到那個大動物走近。埃歐雷克站在他身邊望著同一個方向,然後後腿高高地直立起,足有威爾兩倍高,目光專註。
「有多少?」
「八架。」埃歐雷克過了一會兒說,接著威爾也看見了他們:排成一隊的小點。
「你能告訴我他們到這兒要多久嗎?」威爾說。
「夜幕降臨后不久就可到。」
「這麼說天到時候還不夠黑。這是個麻煩。」
「你的計劃是什麼?」
「切開一個缺口,把萊拉帶進另一個世界,在她母親追來之前關上它。那個女孩有葯可以把萊拉喚醒,但具體怎麼使用,她解釋得不很清楚,所以她也得進洞,不過,我不想讓她有危險。也許我們行動的時候你可以引開庫爾特太太。」
熊哼了一聲,閉上了眼睛。威爾環顧四周尋找天使,看見他的輪廓印在接近黃昏的陽光中的霧氣里。
「巴爾塞莫斯,」他說道,「我現在要回森林找一個安全的地方做第一個切口。我需要你為我放哨,她一靠近就告訴我——她或者她的那個精靈。」
巴爾塞莫斯點點頭,張開翅膀抖落霧珠,然後沖入寒冷的空氣中,滑出去飛到山谷的上方,而威爾則開始搜尋萊拉會安全的世界。
在領頭的齊柏林飛艇那個吱吱嘎嘎、轟鳴作響的雙層艙壁中,蜻蜓們在孵化。薩爾馬奇亞夫人俯身在鐵青色蜻蜓裂開的繭上,輕輕抹乾凈那濕漉漉的薄翼,小心翼翼地讓自己的臉第一個印在那多面的眼睛里,撫慰它伸展開來的神經,悄聲把它的名字念給那個聰明的動物,讓它知道自己是誰。
幾分鐘后,泰利斯騎士對他的蜻蜓也會這樣做,但是現在,他正在天然磁石共鳴器上發送一條信息,他的注意力完全集中在那弓形物和他手指的動作上。
他發送著:
「給洛克勛爵:
「我們離預計到達山谷的時間還有三小時,宗教紀律法庭打算一著陸就派一隊人馬前往山洞。
「它會分成兩個組,第一個組衝進洞中,殺死那個孩子,砍掉她的頭以證實她的死亡。如果可能的話,也抓獲那個女人,雖然他們殺不了她。
「第二個組活捉那個男孩。
「剩下的部隊將對付奧滾威國王的旋翼式飛機。他們估計旋翼式飛機緊跟著齊柏林飛艇就會到達,遵照您的命令,我和薩爾馬奇亞夫人會很快離開齊柏林飛艇,直接飛往山洞,在那裡我們會想辦法保護女孩抵禦第一個組,拖住他們直到增援到達。
「我們靜候您的迴音。」
迴音幾乎立即就到了。
「給泰利斯騎士:
「根據你的彙報,計劃有變。
「為了防止敵人殺害孩子——那將是可能發生的最糟糕的結果——你和薩爾馬奇亞夫人應該與那個男孩合作。因為他有刀,有主動權,所以如果他打開另一個世界把女孩帶進去,就讓他這樣做,並且跟他們進去,自始至終守在他們身邊。」
泰利斯騎士回答:
「給洛克勛爵:
「您的信息已收到並領會,我和夫人將馬上離開。」
小間諜關起共鳴器,把他的設備收到一起。
「泰利斯,」黑暗中傳來低低的說話聲,「它就快孵化出來了,你現在應該過來了。」
他跳上支柱,他的蜻蜓正掙扎著進入這個世界,他把它輕輕地從破裂的繭中弄出來。他撫摩著它兇狠的大頭,豎起仍然潮濕、捲曲的笨重的天線,讓它品嘗他皮膚的味道,直到它完全聽從他的指揮。
薩爾馬奇亞正給她的蜻蜓配上她隨身攜帶的挽具:蜘蛛絲韁繩、鈦蹬子、蜂鳥皮鞍。這些輕得幾乎毫無分量,泰利斯也同樣配置好他的蜻蜓,用帶子綁住蜻蜓的身體,繫緊調節,這副挽具它會一直佩帶下去。
然後他迅速地把背包背到肩上,割穿齊柏林飛艇上了油的纖維皮。在他身邊,夫人跨上了她的蜻蜓,現在她催促蜻蜓穿過狹窄的裂縫,鑽進砰砰作響的勁風中。擠過縫隙時那脆弱的長翅膀顫抖著,接著飛行的喜悅控制了這個動物,它一下子撲入風中。幾秒鐘后,泰和J斯與她在狂暴的空氣中會合,他的坐騎自己急切地想搏擊迅速聚集的暮色。
他倆在冰冷的氣流中朝上旋轉,花了一會兒時間辨別方位,確定飛往山谷的路線。