第十一章 波洛舉行雪利酒會
赫爾克里-波洛身穿一套略顯華麗的西服,坐在舒適的單人沙發上。他正在傾聽別人的說話。
蛋蛋姑娘坐在一張沙發的扶手上,查爾斯爵士站在壁爐前,薩特思韋特先生坐在遠處,觀察著人群。
「我們到處碰壁」蛋蛋說。
波洛輕輕地搖頭。
「不,不;你言過其實了;你在尋找有關巴賓頓先生的線索,雖然徒勞無功,但是,你已經搜集到了另外一些有用的情報。」
「姓威爾斯的那個女人知道某些情況」查爾斯爵士說,「我敢擔保她知道某些情況」「戴克斯船長做賊心虛。而戴克斯人太窮愁潦倒、財迷心竅,巴塞羅繆爵士卻破壞了她大撈一把的機會」「你是怎麼看曼德斯出事故的?」薩特思韋特問道。
「我感到這事很奇怪,完全不像是已故的巴塞羅纓爵士能夠做的事,」「你的意思是他在撤謊?」查爾斯爵士直截了當他說。
「撒謊的方式大多了」赫爾克里-波洛說道。
他停了一會兒又說:
「那位威爾斯小姐,她為薩克利大小姐寫了一個劇個「是的。第一場演出是在下星期三晚上」「哦!」
他又沉默了一會兒。蛋蛋說:
「告訴我們,現在該怎麼辦?」
小個子男人向她笑了笑。
「惟一要做的事,就是思考」「思考?」蛋蛋叫起來。她的叫聲令人驚訝。
波洛沖著她笑起來。
「是的,確實要思考!通過思考,一切問題才能解決」「我們不能做點什麼嗎?」
「你要採取行動嗎?小姐,你肯定有事可干。比如說,可以去吉靈這個地方,就是巴賓頓先生生活了多年的地方。你可以在那裡調查調查。你說過,米爾雷小姐的母親住在吉靈,是個殘疾人。一個傷殘的入什麼都知道。她會聽見很多事情,而且什麼也不會忘記,去詢問她,有可能發現點什麼——誰猜得到呢?」
「你不打算做點什麼嗎?」蛋蛋堅持提出要求。
波洛眼睛一亮。
「你堅持要我也行動起來?好吧,你會如願以償的。我不會離開這個地方。只有我,我在這兒多舒服。但是,我要告訴你,我要辦一件事情。我要舉行一次晚會——雪利酒會。很時髦,不是嗎?」
「雪利酒會?」
「正是!我要邀請戴克斯太太,戴克斯船長,薩克利夫小姐,威爾斯小姐,曼德斯先生和你那位迷人的母親,小姐您」「還有我?」
「當然,還有你。這群人都要被邀請」「啊哈,」蛋蛋說「你不要騙我,波洛先生。酒會上會有什麼事發生吧,不是嗎?」
「我們等著瞧吧。」波洛說,「只是不要期望大多,小姐,請讓我跟查爾斯爵士談談,因為我有一些事要徵求他的意見」當蛋蛋和薩特思韋特先生站著等電梯時,蛋蛋欣喜若狂他說道:
「真有趣,就像偵探小說里一樣,所有的人會聚到一塊,然後他要宣布是誰作的案」「不可思議」薩特思韋特先生這樣說道。
雪利酒會是在星期一晚上舉行的。所有的客人都應邀出席,迷人而坦率的薩克利夫小姐一邊看著周圍的人,一邊毫無顧忌地大聲說笑起來。
「好一個蜘蛛網似的大客廳啊,波洛先生,在這兒,我們大家都是可憐的小蒼蠅,已經飛進了大網。我相信,你要向我們報告最精彩的案情,然後,你會突然指著我,咬文嚼字地說:『你正是那個婦人』。於是,每個人都說『是她乾的』,於是,我淚流滿面,馬上供認不諱,說我為了寫作而鬼迷心竅。哦,波洛先生,我對你感到恐怖」「什麼樣的故事啊!」波洛叫起來,他在忙乎著尋酒瓶和酒杯,他向她鞠了一躬,並遞上一杯雪利酒「這是一個朋友間的聚會,讓我們不要談論殺人、流血和放毒。哦,哦!這些東西大敗胃口」他把一杯酒遞給表情嚴峻的米爾雷小姐。她跟隨著查爾斯爵士,在他旁邊板著面孔站著。
「這就是」當波洛把酒分配完畢之後說道,「讓我們忘悼第一次見面時的情景,我們要有開晚會的氣氛,吃吧,喝吧,歡樂吧」他朝戴克斯大大點點頭,「夫人,請允許我祝你好運,恭喜你穿了這一套迷人的晚禮服」「也恭喜你,蛋蛋」查爾斯爵士說。
「恭喜恭喜」弗雷迪-戴克斯說。
每個人都在咕噥著什麼,有一種迫不得已的歡樂氣氛。
在這樣的場合,人人都決心要強顏歡笑,表現得滿不在乎。
只有波洛自己處之泰然,在客廳里愉快地走來走去……
「雪利酒好,我喜歡它勝過雞尾酒,比威士忌更是好上千倍萬倍。哦!威士忌,多麼可怕,喝了威士忌,你的味覺就毀了徹底毀了。法國酒很精緻。你要品嘗它們,但不能……不能是什麼呢?」
一個奇怪的聲音打斷了他的話。那是一種悶在喉嚨里的叫喊聲。當查爾斯爵士搖搖晃晃地站起身來,每一雙眼睛都轉向了他。只見他的臉在抽搐。酒杯從他的手裡掉落到地毯上,他往前踉蹌了幾步,然後倒在地上,客廳里鴉雀元聲,過了一會兒,安吉拉-薩克利夫突然尖叫一聲,蛋蛋拔腿就朝前面衝去。
「查爾斯!」蛋蛋叫道,」查爾斯!」
她不顧一切地往前擠。薩特思韋特先生輕輕地將她拉了回來。
「啊,上帝呀!」瑪麗夫人叫起來「不要再來一個啊!」
安吉拉-薩克利夫喊道:
「他也是被毒死的,……糟透了。哦,我的上帝,真是糟透了」她猛然倒在沙發上,開始抽泣,一會兒又大笑起來……
那聲音真恐怖。
波洛一直在控制看局面,現在,他跪在倒在地上的死者身旁。他在檢查時其他的人都圍了上來。他站起身,下意識地拍拍褲子上的灰塵。他看看周圍的人們,一片沉寂,只有安吉拉-薩克利夫嗚嗚咽咽的哭泣聲。
「朋友們……」波洛開始說。
他沒有說下去,因為蛋蛋已經在責怪他:
「你這個蠢豬,你這個荒唐可笑的瘋子,你在演戲!你裝得活靈活現,對一切了如指掌,現在你安排了這齣戲,又一件新的謀殺案,就在你的眼皮底下……如果你任其發展,這件事就不會發生……是你殺了查爾斯,你……你……你……」她停住了,再也說不出話來。
波洛悲傷地點點頭。
「這是事實,小姐,我承認,是我殺了查爾斯爵士。但是我是一個非常特別的兇手,我能殺人……也能將他復活」他轉過身去,用一種完全不同的語氣,一種平時道歉的口氣說:
「表演十分精彩,查爾斯爵士,我祝賀你。你現在該謝幕了」演員大笑一聲,跳了起來,得意忘形地向大家鞠了一躬。
蛋蛋氣喘吁吁他說:
「波洛,你……你這個混蛋!」
「查爾斯,」安吉拉-薩克利夫叫道,「你完全是個魔鬼」「這是為什麼……?」
「怎麼搞的……?」
「究竟是什麼……?」
波格把手往上一舉,大家才安靜下來。
「女士們,先生們,我要請求你們寬恕。我這場小小的鬧劇是非常必要的,它向你們大家證明了,也同時向我證明了一個事實,我的判斷是正確的。
「大家聽著,在這個托盤裡,我在其中一個酒杯里放了一勺子水,它代表純尼古丁,所有的杯子完全相同,就像查爾斯;卡特賴特爵士和巴塞羅纓爵士兩家的情況一樣,由於刻花玻璃很厚,少量元色的液體是不可能探察出來的。那麼,大家想一想,巴塞羅纓-斯特蘭奇爵士的葡萄酒酒杯也是一樣的。當酒杯放在餐桌上時,有人便將足夠的純尼古丁放人裡面,任何人都可能那樣干。管家,客廳女僕以及客人中的某一位,總之有個人溜到樓下,鑽進餐廳,甜品送來了,葡萄酒都倒進了杯里,依次轉了一圈送給各位客人。巴塞羅繆爵士喝了酒,倒地身亡。」
「今天晚上,我們演出了第三個悲劇——一次模擬的悲劇,我請求查爾斯爵士扮演受害者的角色。他演得精彩極了,倘若這不是假的,而是真的,查爾斯爵士死了,警察將採取什麼樣的行動呢?」
薩克利夫小姐叫道:
「怎麼啦,當然是這酒杯。」她對著從查爾斯爵士手中掉落在地毯上的杯子點了點頭。「你只是把水放到了裡面,假如你取的是尼古丁……」「我們假設它就是尼古丁」波洛用腳尖輕輕碰了碰那杯子。「你的觀點是,會檢查酒杯,那麼,就會發現尼古丁的殘餘」「肯定的」波洛輕輕地搖搖頭。
「你錯了,發現不了尼古丁的」大家都瞪著他。
「你們知道,」他微笑著說,「查爾斯爵士喝的不是那個杯子」他抱歉地露齒一笑,從衣服後面的口袋裡取出一個杯子說:「這才是他用過的酒杯」他繼續說。
「你們看,這很簡單,用的是偷梁換柱的伎倆,一心不能二用,因此,要做我這套把戲,必須分散人們的注意力。當然,這只是一瞬間,心理上的一瞬間。當查爾斯爵士倒地而死,客廳里每一個人的眼睛都會集中到他的屍體上,每個人都會趕到他身邊,沒有人,根本不會有人看著我赫爾克里-波洛。就在那一瞬間,我調換了杯子,沒有人能發現……
「因此,你們都看到了,我證明了我的觀點……在鴉巢屋曾經有過這一瞬間,在梅爾福特修道院也曾經有過這一瞬間,所以,在雞尾酒杯里什麼異物也沒有,在葡萄酒杯里,什麼異物也沒有……」蛋蛋叫起來:
「是誰調換了酒杯?」
波洛看著她答道:
「這個,我們還要追蹤……」「難道你不知道?」
波洛只是聳聳肩膀。
客人們紛紛走開,心裡迷惑不解。他們的情緒冷淡下來,感到自己上當受騙了。
波洛用手一揮,要大家注意。
「我求你們,等一等,我還要談一件事。無可否認,今天晚上,我們演出了一場喜劇,不過,這場喜劇演得太認真、以致有可能變為悲劇,在適當的條件下,兇手有可能幹第三次……我現在對你們所有在場的客人講話,如果有誰知道某些秘密——某些跟謀殺案有關的線索,我懇求這個人趕快說出來。在這種時刻隱瞞線索,是非常危險的。沉默可能帶來殺身之禍。因此,我再一次懇求這個人,如果知道任何秘密,務必馬上說出來……」在查爾斯爵士看來,波洛的懇求是特別針對威爾斯小姐的。
如果是這樣的話,那不會有結果的,沒有誰會說話,也沒有誆會答應。
波洛發出嘆息聲,舉起的手垂落下來。
「讓它去吧。我已經發出警告,我還能做什麼呢?大家記住,保持沉默是很危險的……」然而,還是沒有人說話。
客人們開始灰心喪氣地離去。
蛋蛋、查爾斯爵士和薩特思韋特先生留下來。
蛋蛋還沒有原諒波洛,她靜靜地坐著,臉頰通紅,兩眼發出憤怒的目光。她一直不看查爾斯爵士。」這是一次聰明絕頂的演出,波洛/查爾斯爵士佯洋得意他說。
「真是妙極了」薩特思韋特先生輕輕一笑說:
「要不是親眼看見你調換杯子,我是不會相信有那種事的」波洛說:「這就是我懷疑每一個人的原因。用這種方式進行試驗,事情就一目了然」「你策劃這次表演,就是這樣一個目的?——只是讓人們看看。當然,作案不會被人發現?」
「這個也許不全是這樣。我另有目的」「什麼目的?」
「當查爾斯爵士倒地身亡時,我想看看一個人的面部表情」「誰?」蛋蛋緊張地問道。
「那是我的秘密」「你看見那個人的臉了嗎?」薩特思韋特先生間道。
「是的」「怎麼樣?」
波洛沒有答覆,他只是搖搖頭。」難道你不願告訴我們你看見的情況?」
波洛慢騰騰地說:
「我看見了一張驚恐萬狀的臉……」蛋蛋緊張地屏住了呼吸。
「你是說,」她問,「你知道了那個兇手是誰?」
「如果你願意,你可以那樣想,小姐,」「那麼……那麼……你知道了一切?」
波洛搖了搖頭。
「不。正相反我什麼也不知道。因為你瞧,我並不知道斯蒂芬-巴賓頓是怎麼被殺的。在我什麼也沒有證明以前。
我就什麼也不知道……一切都圍繞著一個關鍵——將斯蒂芬-巴賓頓置於死地的動機……」有人在敲門,一個聽差端著托盤走了進來,上面放著一份電報。
波洛打開電報,他的臉色頓時變了,他將電報遞給查爾斯爵士;蛋蛋靠在查爾斯爵上的肩頭上看著電報,並大聲朗讀起來:
「速來見我,可告知關於巴塞羅纓-斯特蘭奇死亡重要線索——瑪格麗特-拉什布里傑」「德-拉什布里傑太太!」查爾斯爵士叫了起來,「我們還是弄對了。她與案件有關」