第六章 失落的世界

第六章 失落的世界

理查德·萊文把臉貼在暖和的岩石峭壁上,停下來歇口氣。在他腳下五百英尺處是波濤滾滾的大海,洶湧的波濤拍打著黑色的岩石,濺起白色的浪花,發出雷鳴般的聲響。帶他來的那條小船早已向東駛去,此刻成了地平線上的一個小白點兒。它必須返回,因為在這個荒無人煙的島嶼四周沒有任何安全的港灣。

現在,他們得全靠自己了。

萊文深深地吸了口氣,看了看在離他腳下二十英尺的懸崖上的迭戈。

迭戈年輕力壯,身上背的包里裝著他們的所有器材。他滿臉微笑,朝上點點頭。「勇敢些,不遠了,先生。」

「但願如此。」萊文說道。

他剛才在船上用望遠鏡察看過這段峭壁,覺得它是個向上攀登的好地方。可是實際上,這段峭壁幾乎是垂直的,險峻無比,因為這一段火山岩石質地較松,脆性很大。

萊文抬起手臂,伸開五指,尋找下一個可以甩手抓牢的地方。他緊貼著峭壁,幾個碎裂的小石塊掉下來,他的手指沒抓住。他重新找了一個地方。緊緊抓住,然後牽引身體向上移動。由於用力,再加上害怕,他喘得很厲害。

「只有二十英尺了,先生,」選戈說道,「你能完成的。」

「我知道我能完成,」萊文嘟囔著說,「爬不上去就完蛋。」

快到頂的時候,風也大起來,吹得他耳邊呼呼直響,吹得他覺得有人在拽他的衣裳。他感到這風像是要把他吸進峭壁。他抬起頭,看見長在峭壁邊緣那些濃密的植物。

就要到了,他心想,快了,

他最後一用勁,終於爬上了去。他感到精疲力盡,就勢一滾,滾進了蕨類植物叢。他氣喘吁吁地朝後看了看,只見迭戈輕而易舉地翻了上來,正蹲在長滿青苔的草叢裡,樂呵呵地笑著。

萊文轉過瞼,看著頭頂上方那些巨大的蕨類植物,剛才攀登峭壁時那上氣不接下氣的緊張情緒正在逐漸消失。他感到兩條腿火燒火燎一般。

那有什麼關係——他現在上來了!終於上來了!

他環視著四周的叢林。這是一片原始森林,跟衛星照片上顯示的一樣,還沒有受到人的干擾。萊文不得不依靠衛星照片,因為像這樣的私人島嶼的地圖是弄不到的。這是太平洋上的一個孤島,一個失落的世界。

萊文聽見耳邊呼呼的風聲和棕櫚樹葉的沙沙聲,感覺到從樹葉上滴到他臉上的水。接著他聽見另一個聲音,是從遠處傳來的,像是鳥的叫聲,但卻比鳥叫深沉得多,聲音也長得多。他注意聽著,又聽見了一次。

他聽見附近哧啦一聲,忙回過頭。迭戈划著了一根火柴,正要把它舉起來點煙。萊文馬上坐起來,推開年輕人的手,同時搖了搖頭,示意他不行。

迭戈皺起眉頭,不明白為什麼。

萊文把一個手指放存嘴唇上。

他指了指傳來鳥叫聲的方向。

迭戈聳了聳肩,臉上顯得很冷漠。他覺得不以為然,覺得不必大驚小怪。

萊文心想這是因為迭戈不明白他們將要和什麼東西打交道的緣故。他拉開那隻墨綠包的拉鏈,開始組裝那支大林基斯特拉特步槍。這支步槍是專門在瑞士定製的,是最新動物控制技術的結晶。他把槍筒擰到槍托上,裝上弗盧格式彈夾,檢查了充氣狀態,然後把槍遞給迭戈。迭戈接過槍的時候又聳了聳肩。

與此同時,萊文從槍套里抽出那把上了烤藍的林德斯特拉特手槍,把槍套別在腰裡。他檢查了兩次槍的保險機,然後把它放回槍套,接著他站起身,打手勢讓迭戈跟上。

迭戈拉上背包的拉鏈之後,把它背了起來。

他們離開峭壁。沿小山的斜坡朝下走。沒過多久他們的衣裳就被四周植物上的水浸透了。他們的視野完全消失。

四周是濃密的叢林植物,只能看見前方几碼遠的地方,那些藤類植物的葉子大得出奇,大小相當干一個人的身體,整個植株有二十英尺高,主幹上面長滿了粗粗的毛刺。在這些群類植物的上面是遮天蔽日的大樹,陽光根本透不進來,他們在昏暗的光線中,在潮濕鬆軟的地上悄然向前。

萊文經常停下來看手腕上的指南針。他們正沿著一個陡坡向西,朝著這個島的腹地運動。他知道這個島是個古代火山口,經過千百個寒暑的風吹、雨打和日晒如今已經風化。島上有幾道山脊,都延伸到火山口底部,不過島東邊的地勢尤為陡峭崎嶇,十分險惡。

萊文明顯感到孤獨,彷彿進入了一個原始世界。他繼續向下,跨過一條泥沼般的溪流,接著又向上爬。這時他感到心跳加快。在這道山脊上,植被稀疏多了。他感到一陣沁人肺腑的微風。站在這個小高地上,他可以看到數英里開外位於島另一側的那道黑色峭壁,從他所站的地方到那峭壁之間,是一片連綿起伏的叢林。

站在他身邊的迭戈說道:「真是妙不可言哪!」

萊文趕緊噓了一聲,讓他別出聲。

「可是,先生。」他用手指著前面爭辯說,「現在這兒並沒有別人嘛。」

萊文搖搖頭,有點惱火。乘船過來的時候。他把這些要求反覆跟他交待過。一旦上了島,就不要講話。不要搽頭油,不要灑香水,不要抽煙,所有食品都甩塑料袋密封。每樣東西都經過精心包裝。既沒有氣瘟耍也不發出響聲。他還一遍又一遍地跟他講了採取這些防範措施的重要性,

現在看來迭戈把他的話當成了耳旁風,因為他不理解。萊文狠狠地戳了迭戈一下,再次搖了搖頭。

迭戈笑著說:「先生,這兒除了鳥,什麼也沒有。」

他的話音剛落,他們就聽見從下面的叢林里傳來一陣低沉的、十分怪異的隆隆聲響。少頃,從叢林另一處傳出一聲回應。

迭戈瞪大了眼睛。

萊文低低地說了聲;「鳥?」

迭戈一聲不吭,咬著嘴唇,兩眼盯著那邊的叢林。

他們看見南面有一片樹木的頂端搖晃起來,整個那一片地方像是被風颳了似的突然有了生機。但是其他地方的樹木並沒有搖晃。不是風的原因。

迭戈很快地在胸前劃了個十字。

他們聽見了更多的叫聲,那些聲音足足持續了一分鐘,接著便是萬籟俱寂。

萊文從山脊上走下來,沿叢林中的斜坡繼續朝島的腹地走去。

他快步向前,但眼睛卻看著地面,防止有蛇。突然,他聽見身後一聲低低的口哨,回頭看見迭戈正用手指著左邊。

萊文撥開藏類植物的葉子,折身返回,跟著迭戈朝南邊運動。不久他們發現泥土地上有兩道平行的車轍一直通向密林深處。雖然車轍上早就長滿了青草和蕨類植物,但還是不難看出這是一種老式吉普車的車轍。他們當然會順著它走了,他知道順著路走會快些。

萊文打了個手勢,迭戈卸下背上的背包,現在該萊文背了。他把背包背上,調整了一下背帶。

他們悄然無聲地沿著這條路往前走。

有些地方,那吉普車的車轍已很難辨認,因為它上面長滿了叢林植物。這條路顯然已多年無人走了,叢林是隨時準備捲土重來的。

萊文聽見身後的迭戈在嘟囔,還輕聲地罵著什麼,他回過頭。看見迭戈迅速把腳從地上抬起來,剛才他是一腳踩在一堆綠兮兮的、齊腳脖子深的動物糞便上。那東西很輕,而且已經碎裂——是乾的,有好長時間了,氣味已經全無。

萊文仔仔細細在地上搜索,終於發現了野獸留下的部分痕迹。這堆糞便形態完整,直徑有十二厘米。這無疑是某種大型食草動物的糞便。

迭戈一句話也沒說,但是兩隻眼睛卻睜得老大。

萊文搖搖頭,接著就繼續往前走了。只要發現食草動物的痕迹,他就不必擔心,至少不怎麼太擔心。即使如此,他的手指還是不由自主地摸了摸手槍,似乎是為了給自己壯壯膽。

他們來到一條兩岸都是泥濘的溪流邊。萊文停下腳步。他發現在泥濘的岸上有不少明顯的三趾足留下的腳印,有些還相當大。他伸開五指去丈量其中一個腳印的尺寸,發現兩邊空出好大一塊。

他抬起頭,看見迭戈又在胸前划起十字來。那支步槍在他的另外一隻手上。

他們在小溪邊等著,靜聽那潺潺的流水聲。萊文一眼看見溪水中有個閃閃發亮的東西。他彎下腰把它撈了上來。這是一根像鉛筆一樣粗細的玻璃試管,一端已經斷掉,上面有一排刻度。他看出這是世界上任何一個實驗室都使用的小試管。他把它舉起來對著亮處在手上轉動。他覺得這東西很怪。一根像這樣的小試管能說明什麼——

萊文轉過身,從眼角的余光中看見有東西在動,是個很小的、褐色的東西。正從河岸的淤泥上匆匆穿過。那東西大小像只老鼠。

迭戈驚訝得輕聲叫起來。轉眼之間那東西就消失在植物叢中,

萊文向前走到溪流邊的淤泥上蹲下來,仔細觀察那個小動物留下的腳印。這些腳印呈三趾狀,就像鳥類的爪印。他在周圍發現了更多的腳印,其中比較大的有幾英寸見方。

這種腳印萊文以前見過,就跟在科羅拉多的珀加圖瓦爾河邊的小徑上發現的一樣。科羅拉多州留有遠古時期海岸線的化石,那些化石中就有恐龍的足跡。可是眼前的足跡卻是剛剛留在淤泥上的,而且是活生生的動物留下的。

萊文蹲在那兒,聽見從左邊傳來輕輕的吱吱叫聲,他扭過頭,看見那邊的蕨類植物在微微顫動。他紋絲不動,耐心地等著。

少頃,只見一個小動物從那些蕨類植物的葉子後面向外窺視。它的大小像老鼠,皮膚褐中帶綠、光滑無毛,兩隻大眼睛長在那顆小腦袋的偏上部位。它向萊文發出一種連續不斷的、受到刺激后的吱吱聲,彷彿是想把他攆走。萊文一動也不動,連大氣也不敢出。

當然,他認出了這種動物。這是一隻小鼠龍,是三疊紀後期的小爬行動物。它的骨骼化石只在南美髮現過。它是已知恐龍中最小的。

是恐龍。他心想。

雖然他曾料到會在這個島上看見恐龍,但是當他真的看見一隻活恐龍。尤其是像這樣一隻小恐龍時,他還真感到有些驚訝。他又驚又喜,目不轉睛地看著它。經過這麼多年,研究過這麼多的化石——現在他的面前竟是一隻活恐龍!

那隻小鼠龍壯著膽子把身體鑽出蕨葉。這時萊文發現,它比他原先想象的要長些。它的實際長度有十厘米,尾巴粗得令人難以置信。從整體上來看,它很像一隻蜥蜴。他看見它身體豎直坐在兩條後腿上,呼吸的時候肋骨的起伏清晰可見。它的兩隻前肢沖著萊文直擺,同時不斷發出吱吱叫聲。

萊文慢慢地、慢慢地把手伸出去。

那小鼠龍又吱吱叫起來,但卻沒有跑。萊文的手離它越來越近,它只是感到十分好奇,像其他小動物一樣把腦袋歪了過來。

萊文的手已經碰到葉子了,那小東西坐在自己的後腿上,靠它那根伸開的大尾巴保持著身體的平衡。它毫無害怕的樣子,竟然輕輕地走到萊文的手上,然後站在他掌心之中。他覺得它很輕很輕,幾乎沒有什麼分量。它在他的掌心走動起來,還聞了聞萊文的手指頭。萊文微微一笑,覺得很有意思。

可是小東西像受了驚嚇似的,突然發出一陣噝噝聲,從他的手上跳下去,竄進棕櫚樹之間就不見了。萊文眨了眨眼,不知道這是為什麼。

這時,萊文聞到一股臭味,同時聽見對面的矮樹叢中沙沙作響。接著是一陣低沉的咕嚕聲。然後又是一陣沙沙聲。

這時萊文想起,野生食肉動物常在靠近水邊的地方覓食,攻擊那些低頭喝水、毫無防備的動物。可是等他意識到的時候已經太晚了。他聽見一聲凄厲的尖叫。他猛然回過頭,看見迭戈正被什麼東西拽進灌木叢,只見他一邊掙扎,一邊拚命呼喊。灌木叢猛烈地搖晃著。萊文看見了一隻大腳,腳的中趾像一個帶彎的鉤爪,那隻腳在往回收,灌木叢在不停地搖晃。

突然間,四周的叢林中發出一陣陣令人毛骨悚然的野獸吼叫聲。他看見一個很大的動物向他衝過來。理查德·萊文嚇得魂不附體,轉過身拔腿就跑,但又不知道該往哪兒跑,只知道這下完了。他感到一股很大的力量抓住他的背包,使他一下跪倒在淤泥上,這時他意識到,儘管他事先擬定了周密的計劃,儘管他進行過精明的推理,可是偏偏禍從天降,他的這條命恐怕也難保了。

上一章書籍頁下一章

侏羅紀公園2:失落的世界

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 侏羅紀公園2:失落的世界
上一章下一章

第六章 失落的世界

%