中譯本序

中譯本序

文潔若女士曾將拙著《日本的黑霧》譯成中文,聽說贏得了眾多讀者,使我感到榮幸。

這次又承蒙文潔若女士翻譯了《深層海流》。這部小說是用撰寫《日本的黑霧》時採訪到的另一些素材寫成的。雖說是小說,卻取材於同一範圍,因而沒有一處是所謂虛構和杜撰的。

《日本的黑霧》是以敘述體寫成的,而《深層海流》則採用淺顯易懂的描寫文體。我把前者言猶未盡之處,寫進了後者。

同上次一樣,我對文潔若女士的譯文是信賴的。

松本清張

上一章書籍頁下一章

深層海流

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 深層海流
上一章下一章

中譯本序

%