辛白林

辛白林

在羅馬皇帝奧古斯特斯·凱撒奧古斯特斯·凱撒(公元前63~14年),羅馬皇帝。統治時期,英國(那時候叫作不列顛)是由一個叫辛白林的國王統治著。

辛白林的三個孩子(兩兒一女)年紀還很小的時候,他頭一個妻子就死了。頂大的孩子伊摩琴是在她父親的王宮裡撫養大的,可是說不清怎麼一回事,辛白林的兩個兒子卻從嬰兒室里給人偷走了,當時大的才三歲,小的還是個吃奶的娃娃。辛白林一直不曉得他們以後怎麼樣了,也不曉得是誰偷去的。

辛白林又結了婚。他續娶的妻子是個兇惡、陰險的女人,對辛白林前妻的女兒伊摩琴來說,她是個殘酷的後母。

王后雖然憎恨伊摩琴,可是她卻巴望伊摩琴嫁給她自己跟前夫(她以前也結過一次婚)生下的兒子,這樣,她希望辛白林死的時候,不列顛的王冠就可以落到她自己的兒子克洛頓頭上了;因為她知道,要是國王的兩個兒子找不回來,王位就一定由公主伊摩琴來繼承。可是伊摩琴自己擊破了王后這個計策,她沒得到她父親和王后的同意,甚至沒讓他們曉得,就悄悄結了婚。

波塞摩斯·里奧那托斯(這就是伊摩琴丈夫的名字)是當代極淵博的學者,也是才華很高的紳士。他的父親是在替辛白林打仗的時候陣亡的。波塞摩斯·里奧那托斯生下來不久,他母親因為沒了丈夫十分悲痛,也去世了。

辛白林可憐這個孤兒無依無靠,就把波塞摩斯·里奧那托斯(這個名字的意思就是遺腹子,是辛白林給他起的,因為波塞摩斯·里奧那托斯是在他父親去世以後生下來的)收下來,留在宮裡撫養。

伊摩琴和波塞摩斯·里奧那托斯跟著同一個老師念書,從小就在一起玩耍。他們還小的時候就已經深深地相愛了。他們的愛情隨著歲月成長起來,大了就私下裡結了婚。

王后經常派人窺探她繼女的行動,她很快就發覺了這個秘密,十分失望。於是,她馬上把伊摩琴跟波塞摩斯·里奧那托斯結婚的事報告給國王。

辛白林聽說他的女兒不顧自己高貴的身份,居然跟一個老百姓結了婚,就氣得什麼似的。他吩咐波塞摩斯·里奧那托斯離開不列顛,把他流放出去,永遠不許回到祖國來。

王后假裝很同情伊摩琴失掉丈夫的痛苦,表示願意在波塞摩斯·里奧那托斯動身去羅馬以前(流放期間他已經決定住在羅馬了)想法叫他們私下裡見一面。她表面上裝出這番好意,只是為了將來更可以達到為她兒子克洛頓打算的目的,因為她想等伊摩琴的丈夫走了再勸她說,他們的婚姻是不合法的,因為結婚的時候並沒得到國王的同意。

伊摩琴跟波塞摩斯·里奧那托斯非常纏綿地告了別。伊摩琴送給她丈夫一隻鑽石戒指,是她母親給她留下的,波塞摩斯·里奧那托斯答應永遠不離手。他把一隻鐲子套在他妻子的胳膊上,作為愛情的紀念,要求她好好保存著。然後他們又彼此起了一回誓,一定要永遠相愛、永遠忠實,就分了手。

於是,伊摩琴在她父親的宮裡成為一個孤苦伶仃的公主,而波塞摩斯·里奧那托斯就到了他選擇為流放地的羅馬。

波塞摩斯·里奧那托斯在羅馬交上從各國來的一班公子哥兒,他們信口談論著女人,各人都誇耀他本國的女人和他自己的情人。波塞摩斯·里奧那托斯心坎上總惦記著他自己親愛的夫人,於是就堅持說,他的妻子(美麗的伊摩琴)是世界上最貞潔、最聰明、最忠實的女人。

坐中有一個叫阿埃基摩的紳士,聽到有人把不列顛的女人誇得比他本國羅馬的女人還好,就不高興了。他故意激怒波塞摩斯·里奧那托斯,假裝不相信他滿口誇耀的這個妻子會對他始終忠實。經過不少爭執,最後波塞摩斯·里奧那托斯同意了阿埃基摩的提議:由阿埃基摩到不列顛去,試試能不能得到有夫之婦的伊摩琴的愛情。然後他們打了一個賭:阿埃基摩這個毒計要是失敗了,他就得輸一大筆錢;可是如果他得到了伊摩琴的好感,並且能從她手裡拿到波塞摩斯·里奧那托斯懇切要求她當作他的愛情的紀念好好保存的那隻鐲子,那麼伊摩琴跟波塞摩斯·里奧那托斯分手的時候當作愛情的紀念送給他的那隻戒指,就得輸給阿埃基摩。波塞摩斯·里奧那托斯對伊摩琴的忠實是堅信不疑的,他認為在這場對他妻子的貞潔的考驗中,他是保險輸不了的。

阿埃基摩到了不列顛,就以伊摩琴的丈夫的朋友名義見到了她,受到她殷勤的接待。可是當他開口向她表示愛情的時候,她就鄙夷地拒絕了他。他很快就發現他那個卑劣的計策是沒有希望成功的。

阿埃基摩一心一意想贏這個東道,他就使出個策略來欺騙波塞摩斯·里奧那托斯。為了達到這個目的,他買通了伊摩琴身邊的丫環,叫她們偷偷把他帶到伊摩琴的繡房里去,藏在一隻大箱子里。一直等到伊摩琴回房休息,睡熟了的時候,他才從箱子里鑽出來,把那間繡房看個仔細,記下所看到的一切,還特別留意到伊摩琴脖子上長的一顆痣。然後,他輕輕地把波塞摩斯·里奧那托斯送給她的那隻鐲子從她胳膊上摘下來,就又鑽回箱子里去了。第二天,他趕快回到羅馬,向波塞摩斯·里奧那托斯誇口說,伊摩琴把鐲子送給他了,並且還讓他在她的繡房里歇了一夜。阿埃基摩的謊話是這樣編的:「她的卧房裡掛著絲和銀線織成的掛毯,上面繡的是驕傲的克莉奧佩特拉與安東尼克莉奧佩特拉(公元前69~30年)是埃及的王后,以美貌、奢侈著稱。安東尼(公元前83~30年)是凱撒手下的一員大將。莎士比亞曾根據他們兩人結局悲慘的戀愛故事寫過一個劇本。會面的故事,活計繡得十分好。」

「這話不假,」波塞摩斯·里奧那托斯說,「可是你也許是聽旁人講的,並沒有親眼見到。」

「還有,火爐是在屋子的南面,」阿埃基摩說,「爐壁上雕著月神出浴,人物雕得再生動不過了。」

「這你也可能是從別人那裡聽到的,」波塞摩斯·里奧那托斯說,「因為時常有人稱讚那付雕象。」

阿埃基摩又同樣精確地形容了一下繡房的屋頂,並且說,「我幾乎忘記告訴你了,火爐旁邊是放木柴的架子,那是一對白銀鑄成的眉目傳情的小愛神,各自蹺起一隻腳來。」然後他就拿出那隻鐲子來,說:「先生,你認得這件飾物嗎?她把這東西給了我。她是從胳膊上摘下來的。我現在好像還看得見她當時的樣子。她的優美的姿態比她這份禮物的價值還大,同時也使這禮物更加貴重。她把這隻鐲子遞給我,還說,她曾經珍愛過它。」最後,他又把他在伊摩琴的脖子上看到的那顆痣形容了一番。

波塞摩斯·里奧那托斯一直是用一種痛苦的懷疑心情仔細聽著這片謊話,這時候,他用最激動的話咒罵起伊摩琴來。當初他答應要是阿埃基摩從伊摩琴那裡拿到鐲子,他就把伊摩琴送給他的鑽石戒指輸給他。現在他就把那戒指遞給阿埃基摩。

波塞摩斯·里奧那托斯嫉妒得心裡冒火,於是就給不列顛的一位紳士畢薩尼奧寫了封信,這個人是伊摩琴的一名侍從,多年來又是波塞摩斯·里奧那托斯可靠的朋友。他先把他的妻子對他不忠實的證據告訴給畢薩尼奧,然後要畢薩尼奧把伊摩琴帶到威爾士在不列顛的西部,三面臨海。的密爾福特港,在那裡把她殺掉。同時,他又寫了一封信給伊摩琴,騙她說,不見到她實在沒法活下去了,儘管國王不許他踏上不列顛的國土,一踏上就會處他死刑,他還是決定到密爾福特港去,他懇求她跟畢薩尼奧一起到那裡去,跟他會面。伊摩琴是個善良的女人,向來不多疑,她又頂愛她的丈夫,想見到他的心比保全自己的性命還急切。於是,收到那封信的當天晚上,她就帶著畢薩尼奧匆匆忙忙地動身了。

畢薩尼奧雖然一向對波塞摩斯·里奧那托斯很忠實,可是在做壞事上他不肯忠實地聽他指使。所以快到目的地的時候,他就把他接到的殘忍的命令透露給伊摩琴。

伊摩琴發覺這不是去會那個愛著她又為她所愛的丈夫,反而是註定要給丈夫害死,心裡自然萬分痛苦。

畢薩尼奧勸她別著急,要耐心等著波塞摩斯·里奧那托斯明白過來,並且悔恨他冤枉了她的那一天。同時,既然她在患難中不肯回到她父親的宮裡去,為了走路安全,就建議她穿上男裝。她同意了,並且想就那樣喬裝著到羅馬去見她的丈夫——儘管波塞摩斯·里奧那托斯待她那樣殘忍,可是她仍然不能對他忘情。

畢薩尼奧不得不回到宮裡去,所以他給她置辦好新裝以後,就讓她一個人去碰運氣了。可是他臨走送給伊摩琴一小瓶補藥,說這是王后給他的,是能治百病的妙藥。

王后討厭畢薩尼奧,因為他跟伊摩琴和波塞摩斯·里奧那托斯要好,因此才給了他這瓶葯。本來她吩咐御醫給她準備點毒藥,試試動物吃了靈不靈(她是這麼說的),所以她認定葯里有毒。可是御醫知道她為人陰險,不肯把真的毒藥給她,給她的葯只能叫吃的人酣睡幾個鐘頭,看起來就像是死了一般,沒有旁的害處。畢薩尼奧把這劑葯當作無上的補品給了伊摩琴,要她路上生病的時候吃下去。這樣,他祝福了她一路平安,希望她能從這場無妄之災里解脫出來,然後就跟她告別了。

天意真是奇妙,竟把伊摩琴領到她那兩個在襁褓中被偷去的弟弟那裡去了。偷他們的是辛白林王宮裡的一個貴族培拉律斯。他被人誣告叛國,國王就把他從宮裡趕了出去。為了報復,他把辛白林的兩個兒子偷去,在樹林子里把他們撫養大,他就在一個沒人看得見的山洞裡隱居起來。偷他們的時候原是為了報復,可是不久他就像疼愛自己的孩子一樣疼愛起他們來,好好地把他們教養成為英俊的少年了。他們都有高貴的心靈,所以他們做事又英勇又果敢。同時,因為是靠打獵過活,所以,他們行動矯健,能吃苦耐勞。他們總是要求寄父讓他們到戰場上去闖闖運氣。

伊摩琴很幸運,剛好就來到這兩個少年住的山洞。她本想穿過大森林,走上那條到密爾福特港去的大道(她打算從那裡搭船去羅馬),可是她走迷了路,又不知道在哪裡可以買到吃食,又餓又累,差不多快死了——因為一個嬌生慣養的年輕女人並不是只要穿上男人的衣裳,就能夠像男人那樣經得起疲勞,在荒涼的森林裡跑來跑去的。她望到山洞,就走了進去,希望在洞里遇到一個人,討點東西吃。她發現山洞是空的,可是四下一找,卻找到些冷肉。她實在太餓了,不等人請就坐下吃起來了。

「啊,如今我知道男人的生活有多麼無聊啦,」她自言自語說,「可把我累壞了!我已經在硬地上睡了兩夜,要不是意志支持著我,我早就病倒了。畢薩尼奧從山頂上指給我密爾福特港看的時候,它顯得多麼近呀!」隨後她想起她丈夫和他那殘忍的命令,就說:「親愛的波塞摩斯·里奧那托斯,你是個負心的人呀!」

她的兩個弟弟跟著他們的寄父培拉律斯出去打獵,這時候也回來了。培拉律斯已經給他們都起了名字:一個叫波里多,另一個叫凱德華爾。他們不知道自己的身世,認定培拉律斯就是他們的生父。可是這兩個王子的真名字一個是吉德律斯,另一個是阿維拉古斯。

培拉律斯頭一個進的山洞。他看到伊摩琴,就攔住兩個孩子說:「先別進來,有人在吃咱們的東西哪,不然的話,我會把它當成仙人了。」

「怎麼啦,父親?」年輕人說。

「老天爺,」培拉律斯又說,「山洞裡來了天使啦,要不然,也是人間絕世的美少年。」因為穿上男裝以後,伊摩琴看上去漂亮極了。

她一聽到說話的聲音就從洞里走出來,對他們說:「好朋友,不要傷害我。我進洞以前本想向你們討點東西吃,或者出錢向你們買的。我確實什麼也沒偷,就是看見滿地散著金子我也不會拿的。這是應該還你們的肉錢。要是你們沒回來,我本來也打算吃飽了把錢放在桌上,替給我肉吃的人禱告以後才走的。」他們懇切地謝絕了她的錢。「我知道你們生我的氣了,」膽怯的伊摩琴說,「可是先生,要是你們因為我做下這件錯事殺死我,你們要知道,我就是沒做下錯事也不能活命的。」

「你要到哪兒去呀?」培拉律斯問,「你叫什麼名字?」

「我叫斐苔爾,」伊摩琴回答說。「我有個親戚要到義大利去。他在密爾福特港搭船。我正要找他去,路上餓得快死了,所以做了這件錯事。」

「漂亮的少年,」老培拉律斯說,「請你不要把我們當鄉巴佬,也不要憑我們住的這個粗陋地方來衡量我們善良的心。你碰得很巧,眼看天就黑了。我們得好好款待你一下才讓你上路呢,留下來陪我們吃吧。孩子們,向他表示歡迎啊。」

於是,兩個舉止溫柔的少年(她的弟弟)就說了許多好話,把伊摩琴迎到他們的洞里去,說他們一定把她(或者,照他們所說的,把他)當作親弟兄看待。大家進了洞(剛才打獵的時候,他們打死了一隻鹿),伊摩琴在洞里就施展出她管家的本事,幫他們做飯,他們十分高興。雖然現今出身高貴的年輕婦女都不講究會烹飪,那時候還是講究的,而且伊摩琴在這種有用的事情上本領很強。她的弟弟們說得好,斐苔爾把菜根切得整整齊齊,調的羹湯就像朱諾羅馬神話中天神朱庇特的妻子。生病的時候他曾經管過她的飲食一樣。「而且,」波里多對他弟弟說,「他唱起來多麼像個天使呀。」

他們又你一句我一句地說,斐苔爾笑起來雖然很甜蜜,可是他那付可愛的臉盤兒上總罩著一層愁雲,好像全身都充滿了憂苦和隱痛似的。

為了她這種溫厚的品質(或者是由於他們血緣極近的關係,雖然他們自己並不曉得),兩個弟弟非常愛伊摩琴(或者照兩個男孩子的叫法:斐苔爾),而伊摩琴也同樣愛他們。伊摩琴心裡想,如果不是自己惦記著親愛的波塞摩斯·里奧那托斯,她大可以跟森林裡的這兩個野少年在洞里過一輩子哩。因此,她很高興地答應留下來,直到她歇一陣子,可以再上路到密爾福特港去的時候為止。

打來的鹿肉吃完以後,他們又出去打獵了。斐苔爾身體不舒服,不能跟他們一道去。她的病顯然是為了想起丈夫對她的殘酷行為傷心起來,和在森林裡東跑西顛引起的。

於是,他們就跟她告別,打獵去了,一路上都誇獎著斐苔爾這個少年品質高貴,舉止大方。

他們剛走,伊摩琴一個人在洞里就想起畢薩尼奧給她的那瓶補藥來。她一口喝下去,立刻就睡著了,睡得像死了一般。

培拉律斯和伊摩琴的兩個弟弟打完獵回來的時候,波里多頭一個進洞。他以為她睡著了,就把自己笨重的鞋子脫掉,躡著腳輕輕地走,生怕把她驚醒。這兩個王子出身的野人心裡對她就是這樣真摯體貼。不久,他發現隨便什麼聲音也吵不醒她,於是就認定她已經死了。波里多像嫡親手足那樣悲慟地哀悼她,看去簡直像是他們從小就沒分開過。

培拉律斯也提議把她抬到森林裡面去,照當時的習俗用悼歌和莊嚴的輓曲來舉行葬禮。

於是,伊摩琴的兩個弟弟把她抬到陰涼的樹底下,輕輕地放到草地上,替她已逝去的靈魂唱起安息歌。波里多把樹葉子和花蓋在她身上,說:「斐苔爾,只要夏季還沒過去,我還住在這兒的時候,每天我都要用鮮花來裝飾你的墳墓。我要去采蒼白的櫻草花,它很像你的臉;還有風信子,它就像是你潔凈的血管;還有野薔薇的花瓣,它還沒有你的呼吸那樣芬芳;我要把所有這些鮮花撒在你身上。是的,到了冬天,找不到花的時候,我就把毛茸茸的蒼苔蓋在你那可愛的屍身上。」

他們辦完葬禮以後,就很悲傷地走開了。

伊摩琴一個人留下沒多久,安眠藥的力量就過去了。她醒了過來,不費什麼事就把鋪在她身上的薄薄一層樹葉子和花瓣兒抖開了。她站起來,還以為自己是在做夢呢。她說:「我彷彿記得我是個看山洞的人,替一些誠實的人做飯。怎麼我會跑到這兒來,身上蓋滿了花呢?」她不認得回山洞的路,周圍又看不見她的新夥伴,就斷定準是在做夢。於是,伊摩琴又動身走上那叫人疲勞的旅程,盼望最後能走到密爾福特港,從那裡搭上一條開往義大利的船,因為她一心一意還是惦記著她的丈夫波塞摩斯·里奧那托斯,她打算扮成一個僮兒去找他。

可是這時候發生了一件大事,伊摩琴一點兒也不曉得。羅馬皇帝奧古斯特斯·凱撒跟不列顛國王辛白林之間忽然爆發了戰爭。一支羅馬軍隊已經登陸來進犯不列顛,並且佔領了伊摩琴正在走過的這座森林。跟這支軍隊一道來的還有波塞摩斯·里奧那托斯。儘管波塞摩斯·里奧那托斯跟著羅馬軍隊來到不列顛,可是他並不打算站在羅馬那邊來跟他本國人作戰。他想加入不列顛的軍隊,替那個放逐他的國王去打仗。

波塞摩斯·里奧那托斯仍然相信伊摩琴對他不忠實。可是他那樣摯愛過的人兒死了,並且是他下命令叫她死的(畢薩尼奧曾經給他寫了一封信說,命令他辦的事已經照辦,伊摩琴死了),心裡十分痛苦。因此,他就回到不列顛來,想索性在戰場上死掉,要不就為了他從流放中私自回來,讓辛白林把他處死。

伊摩琴還沒走到密爾福特港就被羅馬軍隊俘虜了。她的舉止和儀錶很叫人喜歡,他們派她當羅馬將軍路歇斯的僮兒。

這時候,辛白林的軍隊前來跟敵人交鋒。軍隊開進森林,波里多和凱德華爾也加入了國王的軍隊。兩個年輕人急於想干點英勇的事,雖然他們並不知道是在替他們自己的父王作戰。老培拉律斯也跟他們一道上了戰場。他早已後悔不該傷害辛白林,把他的兩個兒子拐走。他年輕的時候也是個戰士,很樂意入伍,去替曾經被他傷害過的國王作戰。

雙方軍隊現在展開了一場大戰,如果不是波塞摩斯·里奧那托斯、培拉律斯和辛白林的兩個兒子異常驍勇,不列顛人一定會吃敗仗,辛白林本人也會陣亡的。他們救了國王,保全了他的性命,把戰局整個扭轉過來,使不列顛人取得了勝利。

戰爭結束了,本是來尋死的波塞摩斯·里奧那托斯還沒能死掉。他就向辛白林的軍官自首,表示願意接受他從流放中私自回國應受的死刑。

伊摩琴和她所伺候的主人也被俘虜了,帶到辛白林面前。同時,她從前那個仇人阿埃基摩也給帶了上來——他是羅馬軍隊里的一名軍官。這些俘虜來到國王面前的時候,波塞摩斯·里奧那托斯也給帶上來接受死刑。事情趕得真巧,這當兒培拉律斯、波里多和凱德華爾也都被人帶到辛白林跟前,為了他們英勇效忠國王的功勞來領賞。畢薩尼奧作為國王的一個侍從,也在場。因此,大家都站在國王面前了(可是每個人懷著各不相同的希望和恐懼):波塞摩斯·里奧那托斯,跟著那位新主人(羅馬將軍)而來的伊摩琴,忠實的僕人畢薩尼奧,不義的朋友阿埃基摩,還有辛白林兩個失了蹤的兒子,以及把他們偷走的培拉律斯。羅馬將軍頭一個說話,別人都一聲不響地站在國王跟前,雖然他們當中許多人的心都在怦怦跳著。

伊摩琴看到波塞摩斯·里奧那托斯,儘管他喬裝成一個農民,她還是認出他來了。可是他卻沒認出穿了男裝的伊摩琴。她還認出阿埃基摩,看見他手上戴著一隻戒指,並且發現那正是她自己的,可是她還不知道他就是她的一切災難的根苗。她以一個戰俘的身份站在她自己父親的跟前。

畢薩尼奧認得出伊摩琴,因為是他用男裝把她打扮起來的。「這是我伺候的那位公主啊,」他想,「既然她還活著,不管好歹,我總可以放心了。」

培拉律斯也認出她來了,就對凱德華爾說:「那個男孩子不是又活過來了嗎?」

「這個紅臉蛋兒的可愛的少年,」凱德華爾回答說,「跟死了的斐苔爾長得真是一模一樣,像兩粒沙子那麼分不出來。」

「就是他死了又活過來啦,」波里多說。

「安靜點,安靜點,」培拉律斯說,「要是他的話,他一定會跟咱們說話的。」

「可是咱們明明看見他死了,」波里多又低聲說。

「不要說話,」培拉律斯說。

波塞摩斯·里奧那托斯默默地等著,盼望聽到宣判他自己的死刑,他並且拿定主意不讓國王知道他曾經在戰場上救過國王的命,恐怕那樣一來會使辛白林感動,赦免了他。

收留伊摩琴作僮兒的那個羅馬將軍路歇斯頭一個說話(正像前面提過的)。他十分勇敢,為人高貴莊重。他對國王這樣說:

「我聽說被你俘虜的人都要處死刑,不許用錢贖。我是個羅馬人,我要用一顆羅馬人的心來忍受死亡。可是我要向你請求一件事。」於是,他把伊摩琴領到國王面前,說道:「這是個在不列顛出生的孩子,讓他贖回他的性命吧。他是我的僮兒。當主人的從來沒有遇到過這樣善良、忠於職守的一個僮兒了,他時時刻刻都是這樣勤懇,這樣忠實可靠,這樣體貼入微。他雖然伺候過羅馬人,可是他沒有做過一件對不起不列顛人的事。即使別人的性命你都不饒,也請你饒了他吧。」

辛白林一心一意地望著他的女兒伊摩琴。她喬裝得叫他認不出來,可是萬能的造物好像在他心裡說了話,因為他說:「我一定在哪裡見到過他,他的相貌看上去怪熟的。我也不知道為什麼要這樣說:孩子,你活著吧。我饒你這條命,並且隨便你向我要什麼恩典,我都賞給你。即使你要我饒哪個位分最高的俘虜的性命,我也答應你。」「謝謝陛下的恩典,」伊摩琴說。

那時候,說「賞給恩典」就等於答應受恩典的人一樣東西,不論他要求什麼,都得給他。大家都留心聽這個僮兒要求些什麼。她的主人路歇斯對她說:「好孩子,我並不要求饒我自己的性命,可是我知道那正是你想要求的。」

「唉,不是的,」伊摩琴說。「好主人,我還有別的事情要做呢,我不能要求救您的命。」

羅馬將軍吃了一驚,覺得這個孩子怪忘恩負義的。

伊摩琴的眼睛死死盯住阿埃基摩。她只要求這樣一個恩典:求國王命令阿埃基摩供出他手上戴的戒指是從哪兒來的。

辛白林答應她這個恩典,並且威脅阿埃基摩說:要是他不供出他手上戴的鑽石戒指是從哪兒來的,就要拷打他。

於是,阿埃基摩招認了他的全部罪行,把他怎樣跟波塞摩斯·里奧那托斯打賭,又怎樣騙得他相信的一切經過,像前面敘述過的,全都說了出來。

波塞摩斯·里奧那托斯聽到他妻子確實是清白的,心裡那份難過真是沒法形容。他立刻走過去,向辛白林承認他曾經吩咐畢薩尼奧把公主殘忍地處死,然後狂叫著:「啊,伊摩琴,我的王后,我的生命,我的妻子!啊,伊摩琴,伊摩琴,伊摩琴!」

伊摩琴不忍看著她心愛的丈夫這樣痛苦而不露出她的本相,這樣一來,波塞摩斯·里奧那托斯真是說不出地喜歡。他從壓在他身上的痛苦不安里解脫出來,並且重新得到了他曾經想殺害的那位親愛的夫人的愛。

辛白林這麼奇妙地找到他失了蹤的女兒,幾乎跟波塞摩斯·里奧那托斯一樣高興得不得了,就像過去一樣地愛伊摩琴了,他不但饒了她丈夫波塞摩斯·里奧那托斯的命,並且承認波塞摩斯·里奧那托斯作他的駙馬。

培拉律斯挑選了這個歡樂、和好的當兒來自首。他把波里多和凱德華爾介紹給國王,告訴辛白林說,這就是他那兩個失了蹤的兒子,吉德律斯和阿維拉古斯。

辛白林赦免了老培拉律斯,因為在這樣人人歡喜的時候,誰還會想到懲罰呢!國王看到他的女兒好好活著,兩個失了蹤的兒子成為搭救他的青年,他眼睜睜看到他們那樣驍勇地作戰來保衛他,這真是他意想不到的快樂。

這時候,伊摩琴就可以從容地替她往日的主人(羅馬將軍路歇斯)效勞了。她一請求,她的父王馬上就赦免了這個人的性命。由於路歇斯的調仃,羅馬跟不列顛講了和,從那以後許多年來兩國都相安無事。

至於辛白林的那個壞心腸的王后,她看到自己定下的計策失敗了,同時良心上感到過不去,就得病死了;死以前,她還看到她那愚蠢的兒子克洛頓在他自己挑起來的一場爭吵里被人殺死。這些悲慘的事我們只不過略提一筆,不讓它來妨礙這個故事可喜的結尾。一句話就夠了:凡是應當得到幸福的人都得到了幸福——甚至對阿埃基摩,考慮到他的奸計最後並沒能達到目的,也沒加懲罰就給釋放了。

上一章書籍頁下一章

閱讀莎士比亞(莎士比亞故事集)

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 閱讀莎士比亞(莎士比亞故事集)
上一章下一章

辛白林

%