第一卷 大廳(3)
這可叫人真受不了。
一分鐘、兩分鐘,三分鐘,五分鐘、一刻鐘過去了,還是沒有一點動靜。看台上依舊沒有一個人影,戲台上仍然鴉雀無聲。這時,隨著焦躁接踵而來的是憤怒,帶火藥味的話兒在人群中散播開來,當然聲音還是低低的。「聖跡劇!聖跡劇!」大家低沉地這麼嘀咕著,腦子漸漸發熱起來,一場風暴雖還只是輕輕咆哮,卻在人群上面震蕩。磨坊的約翰帶頭點燃了火花。
「聖跡劇!弗朗德勒人見鬼去吧!」他使出渾身勁兒,大聲吼叫,同時像條蛇似地繞著柱頭扭動著身子。
觀眾一齊鼓掌,也跟著吼叫:
「聖跡劇!叫弗朗德勒見他媽的鬼去!」
「馬上給我們演聖跡劇,否則,我主張把司法宮典吏弔死,作為喜劇和寓意劇。」風車又說道。
「說得好!」民眾吼叫起來。「那就先弔死他的幾個捕頭。」
話音一落,一陣歡呼。那四個可憐蟲面色煞白,面面相覷。人群向他們蜂擁而去,中間隔著一道不牢固的木欄杆,眼看這道圍欄在群眾擠壓下扭彎變曲,就要衝破了。
情況十分危急。
「砸爛!砸爛!」四面八方齊喊著。
就在這當兒,前面描述過的那間更衣室的帷幔掀開了,有個人走了出來,大夥一見,突然站住,好像中了魔法一般,頓時憤怒變成了好奇。
「肅靜!肅靜!」
這人提心弔膽,戰戰兢兢,畢恭畢敬往前走,越往前走便越近似卑躬屈膝,就這樣走到了大理石檯子的邊沿。
這時逐漸平靜下來了,只聽見人群安靜時常有的那種輕微的嘈雜聲。
「市民先生們,」那個人說,「市民太太們,我們將不勝榮幸地在紅衣主教大人閣下面前,朗誦和獻演一出極其精彩的寓意劇,名為《聖母瑪麗亞的公正判決》。在下扮演朱庇特。
大人閣下此刻正陪伴奧地利大公派來的尊貴的使團,使團這時在博代門聽大學學董先生的演講,等顯貴的紅衣主教大人一駕臨,我們就開演。」用不著別的什麼辦法,朱庇特這一席話,便著實挽救了司法典吏那四名倒霉捕頭的性命。縱然我們不勝榮幸,構思了這樣一個千真萬確的故事,因而應在批判之神聖母面前承受責任,人們也許在這種場合會引用這麼一個古老箴言:「眾神不要來干涉」,並非來責難我們的。況且,朱庇特老爺的服裝那麼華麗,吸引了全場的注意,對於安定觀眾的情緒也是起了不小作用的。朱庇特身著鎖子鎧,上罩金色大鈕扣的黑絨外套,頭戴鍍金的銀扣子的尖頂頭盔;若非他臉上的胭脂和濃須各遮住面部的一半,若非他手執一個綴滿金屬飾片、毛刺刺布滿金箔條子的金色紙板圓筒——明眼人一看便知道它代表霹靂,若非他兩隻光腳按照希臘方式飾著彩帶,那麼,他那身威嚴的裝束,真可以同貝里公爵禁衛軍中布列塔尼的弓箭手相媲美了。
二皮埃爾·格蘭古瓦
然而,隨著他夸夸其談,他那身裝束所激起的全場一片歡愉和讚歎,漸漸消失了。等到末了他說出「等顯貴的紅衣主教大人一駕臨,我們就開演」這句不合時宜的話時,他的聲音被雷鳴般的喝倒采聲所淹沒了。
「馬上開演!聖跡劇!馬上開演聖跡劇!」民眾吼叫著。在這吼叫聲中,風車約翰的嗓音蓋過一切,好似尼姆嘈雜樂隊演奏中的短笛聲,刺透了喧囂。他尖聲叫嚷:「馬上開演!」
「打倒朱庇特!打倒波旁紅衣主教!」羅班·普斯潘和高坐在窗台上的其他學子大喊大叫。
「馬上開演聖跡劇!」群眾連連喊著。「立刻!馬上!弔死演員!弔死紅衣主教!」
可憐的朱庇特驚慌失措,魂不附體,塗滿脂粉的紅臉蛋煞白,丟下霹靂,拿下頭盔,頻頻鞠躬,戰戰兢兢,口裡吶吶道:「紅衣主教大人……御使們……弗朗德勒的瑪格麗特公主……」語無倫次,連他自己都不知道說什麼。其實,他害怕成了弔死鬼。
民眾由於等待而要弔死他,紅衣主教由於他不等待也要弔死他,他反正都得死,只見兩邊各是萬丈深淵,換言之,都是絞刑架。
幸虧有個人來替他解圍,把責任包攬下來。
此人一直站在欄杆裡邊,大理石桌子周圍的空檔里,誰都沒有瞅見他,因為他又長又瘦的身子靠在圓柱上,柱子的直徑完全擋住任何人的視線;此人高挑個兒,消瘦乾癟,臉色蒼白,頭髮金黃,額頭和腮幫上都有了皺紋,卻還很年輕,目光炯炯,滿臉笑容,身上穿的黑嗶嘰衣服舊得都磨破了,磨光了。此刻,他走近大理石桌子跟前,向那位受苦刑的可憐蟲招招手,那可憐蟲嚇暈了,並沒有發現。
這個新出現的人再向前邁了一步,叫道:「朱庇特!親愛的朱庇特!」
朱庇特一點也沒聽見。
末了,這個金髮大個子不耐煩了,湊近他的臉大喊一聲:
「米歇爾·吉博納!」
「誰在喊我?」朱庇特如驚醒過來,問道。
「是我!」黑衣人應道。
「啊!」朱庇特叫了一聲。
「馬上開始吧。」那一位說。「快滿足群眾的要求。我負責去懇求典吏息怒,典吏再去請紅衣主教大人息怒。」
朱庇特鬆了一口氣。
群眾還在噓他,他使出渾身勁兒嚷道:「市民先生們,我們馬上就要開演了。」
「歡呼您,朱庇特!鼓掌吧,公民們!」學子們喊道。
「絕啦!絕啦!」民眾喊道。
接著,掌聲震耳欲聾,朱庇特早已退回帷幕後面,歡呼聲仍在大廳里震蕩。
這時,那位神通廣大的無名氏,正如我們那個親愛的老高乃依所言,化狂風暴雨為風平浪靜的人物,也謙遜地早已退回到那根柱子的陰影里去;假如不是前排觀眾中有兩位姑娘注意到他剛才同朱庇特米歇爾·吉博納對話,硬把他從沉默中拉出來,興許他還像原先那樣無人看得見,一動也不動,無聲無息。
「長老!」其中一個姑娘叫了一聲,並示意要他走過去。
「住口,親愛的莉葉娜德。」她身旁的那位姑娘俊俏,嬌嫩,加上盛裝艷服,越顯得好看的了,說道。「他不是神職人員,而是在俗的;不應稱呼長老,該叫相公。」
「相公。」莉葉娜德說。
無名氏走近柵欄,殷勤地問道:
「小姐,您們叫我有何貴幹?」
「哦!沒什麼。」莉葉娜德怪不好意思的,忙說。「我身邊的吉斯蓋特,芳號讓茜安娜,是她想跟您說話。」
「沒有的事。」吉斯蓋特漲紅著臉說。「是莉葉娜德叫您做長老,我告訴她應稱相公。」
兩位倩女漸漸低下眼睛。而那一個人,巴不得跟她們攀談,遂笑咪咪瞅著她們直看,說道:
「小姐,您們真的沒有什麼要跟我說嗎?」
「哦!一點也沒有。」吉斯蓋特應道。
「沒有。」莉葉娜德說。
高個子金髮青年退了一步,準備走開,但那兩位好奇的姑娘哪肯罷手。
「相公,」吉斯蓋特連忙說,語氣急促,就像水閘打開似的,或者說,就像女人橫下了心。「那位在劇中將扮演聖母娘娘的大兵,您是認識的羅?」
「您是指扮演朱庇特的那位吧?」無名氏接著說。
「哎,可不是!瞧她多笨!那您認識朱庇特嗎?」莉葉娜德說道。
「米歇爾·吉博納嗎?」無名氏應道。「認識的,夫人。」
「瞧他那鬍鬚多神氣!」莉葉娜德說。
「他們要上演的,很精彩嗎?」吉斯蓋特羞答答地問道。
「非常精彩,小姐。」無名氏毫不猶豫地答道。
「演的是什麼?」莉葉娜德問道。
「《聖母娘娘的公正判決》,聽著,是寓意劇,小姐。」
「啊!那是不一樣的。」莉葉娜德接著說。短暫的沉默。無名氏先開口說:
「是一出新編的寓意劇,還沒有上演過。」
「那不是兩年前上演的那一出了,是那年教皇特使大人入城那一天演的,劇中有三個美女扮演……」吉斯蓋特說道。
「扮演美人魚。」莉葉娜德說。
「而且赤身裸體哩。」那個青年補上一句。
莉葉娜德立刻怪不好意思地垂下眼睛。吉斯蓋特一看,也馬上低眉垂目。那青年卻滿面笑容,接著往下說:
「那真是好看呀!不過今天是一出寓意劇,特意為弗朗德勒的公主編寫的。」
「有唱牧歌嗎?」吉斯蓋特問道。
「喏!寓意劇怎會有牧歌!」無名氏應道。「劇種是不應搞混的。要是一出傻劇,那當然可以。」
「真可惜。」吉斯蓋特說。「當年那一天,有些粗野的男女在蓬索泉邊打架,而且高唱讚歌和牧歌還露幾手哩。」
「適合教皇特使的,並不適合一位公主。」無名氏的語氣相當生硬。
「還有,在他們跟前,幾件低音樂器競相演奏可帶勁啦,樂聲那才悅耳哩。」莉葉娜德接著說。
「還有,為了給行人解乏,水泉從三個泉眼噴出葡萄酒、牛奶和肉桂酒,讓人隨便喝。」吉斯蓋特說。
「還有,在蓬索下面一點,就在三一泉那兒,有人扮演耶穌受難的情景,但沒有台詞。」莉葉娜德繼續說道。
「我記得可清楚啦!」吉斯蓋特叫喊起來。「上帝釘在十字架上,兩個盜賊一左一右!」
說到這裡,兩個嘮嘮叨叨的姑娘想起教皇特使入城的情景越發激動起來,你一言我一語,一齊說開了。