媽媽騎馬,馬慢,媽媽罵馬

媽媽騎馬,馬慢,媽媽罵馬

親愛的小文:

你會說「繞口令」嗎?

你快說:「媽媽騎馬,馬慢,媽媽罵馬。」

你快說:「妞妞騎牛,牛扭,妞妞扭牛。」

你快說:「門後頭的刀,刀倒掛著。」

你快說:「吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。」

這些好玩的句子,就叫繞口令,繞口令不但中文有,英文也有,英文繞口令叫tonguetwister(就是舌頭打轉兒的意思),也叫tongue-tripper。

你快說Shesellsseashellsatthesea-shore.

她賣貝殼在海邊。

你快說Abigblackbugbitesabigblackbear.

大大黑臭蟲大咬大大黑熊熊。

英文中不但有繞口令的話,還有繞口令的詩,這叫tongue-twistinglyrics。

你快說下面這四句:

PeterPiperpickedapeckofpickledpeppers;

ApeckofpickledpeppersPeterPiperpicked;

IfPeterPiperpickedapeckofpickledpeppers.

WheresthepeckofpickledpeppersPeterPiperpicked?

apeckofpickledpeppers

很多腌胡椒(辣椒)

寫到這兒,爸爸又想到一段長一點的英文繞口令:

Billhadabillboardandalsoaboardbill,buttheboardbillboredBill,sohesoldthebillboardtopaytheboardbill.

billboard是廣告牌,Bill是人名,bill是賬單,bore是煩人,過去式是bored。

Heboredme.(他真煩人。)

Heboredmetodeath.(他煩死我了。)

爸爸

一九七四年四月十九日

附:「一粒辣椒也比一籃南瓜好」,意思是重質不重量。

Betteronegrainofpepperthanabasketfulofpumpkins.

上一章書籍頁下一章

坐牢家爸爸給女兒的八十封信

···
加入書架
上一章
首頁 當代現代 坐牢家爸爸給女兒的八十封信
上一章下一章

媽媽騎馬,馬慢,媽媽罵馬

%