第11節

第11節

兩腿之間別亂摳

「現在該我說爛笑話了。」同桌吃飯的世界級年輕小提琴家,忽然覺悟身為男性地球人的任務,決定暫時告別手中的墨西哥餅,溫習一下嘴巴的其他功能。

「呃……寫《最後四首歌》的理查?史特勞斯,有次當指揮的時候,碰上一位拉得奇爛無比的大提琴美女,美女的琴技,爛到逼迫史特勞斯開口了:『嘿,拉大提琴的小姐,夾在你兩腿之間的那玩意兒,是用來讓人體會至富至樂的,你不要只會用手在上面亂騷亂摳得好不好?!』」——

小提琴家說完以後,同桌只要是吹銅管的,都吃吃大笑;至於弦樂部的,就都只乾笑了兩、三聲。

樂器的種類,對聽笑話態度的影響,並沒有得到過任何一位博士候選人的青睞,寫成論文,所以坐在這一桌的我,也只有很困惑的份。

史特勞斯遇上的笨蛋如果是個男的,這笑話需不需要改呢?

把我媽都弄哭了

同桌的大聲樂家,也表達了想講笑話的意願。

「有一次,世界第一男高音,跟世界第二男高音,在街上碰見了。」——聲樂家咬了口餅,繼續說——

「身為義大利人的第一男高音,向身為西班牙人的第二男高音炫耀,說他上上星期在西班牙一間教堂演唱,唱到一半,西班牙觀眾忽然紛紛叫嚷:『啊……奇迹出現了……奇迹出現了……』

第一男高音轉頭往身後一看,只見聖母瑪麗亞雕像的臉上,流下了兩行淚水。

『哦?真是太巧了。』第二男高音笑著說,他上星期,很湊巧的,反倒是在義大利的一間教堂里演唱,唱到一半,義大利觀眾忽然紛紛指著他身後,叫嚷著:『啊……奇迹……奇迹……』

他轉身一看,只見耶穌從十字架上走下來,握起他的手,由衷地讚美:『太好了……你唱得真是太好了啊……比起上星期在西班牙,把我老媽都給弄哭了的那個義大利大胖子,要好得太多了。』「

大聲樂家這個笑話,因為比較沒有性暗示,罵的人又是大家都知道的,不像那個倒霉的大提琴美女、沒有人認得。所以這個笑話大致上得到了所有人的笑聲。

沒有人對兩位無辜的男高音,感到一點點內疚。

唱莫扎特寫的髒話

開玩笑的對象,真是很狹窄啊。

不是床上的事情,就是天上的事情。

不過這兩件事得到和諧的共存,也並不見得只能停留在音樂笑話的層次。

即使是歐洲的教皇,也常常把這兩件事情搞混的啊。

據說一五一零年的朱利亞斯二世教皇、還有乖乖跟在後面的里奧十世教皇、克利門七世教皇,都親頒過聖諭,授權在巴黎的特區,設立妓院。

「啊……這真是太奇怪了。」同桌的音樂大師們,都驚嘆起來了。

「教堂故意去設在妓院的隔壁,這是可以理解的,因為這樣要解救罪人比較方便、比較有效率,就像減肥中心開在餐廳隔壁一樣,客戶的來源,供應很充分……」——小提琴家很清楚的分析著——

「可是……由教皇來下令開設妓院,這就很難弄明白了……」

是啊,很多事情時弄不明白的,常常寫歌給上帝的莫扎特,不是也常常把罵人的三字經寫進歌里去,聽不懂的外國人,還莊嚴得要命的用力唱哩。

於是管風琴伴奏的、整首整首的髒話,就在壯闊的大劇院空中迴響著……

上一章書籍頁下一章

同情我可以親我

···
加入書架
上一章
首頁 當代現代 同情我可以親我
上一章下一章

第11節

%