後記

後記

【後記典心】

當啦,各位讀者,好久不見!

屈指算一算,不良作者阿心仔的上一本言情小說,是二〇一二年台北國際書展,於狗屋出版社出版的《美人戀飛鷹》,再來就是相隔兩年的這本《甜蜜戰爭》了。

換了新出版社合作,也請大家繼續支持,我會加油的!握拳ing這兩年之間,我認識更多朋友、走過更多旅程,當沉澱心緒,坐在電腦前開啟檔案,寫起被眾多讀者詢問的言情小說時,才發現不只是近鄉會情怯,原來,近「稿」也會情怯。

我花費了比以往更長的時間,寫這本《甜蜜戰爭》,男女主角都是曾經在別本書里露過臉,當初根本沒想到要將兩人配對,但是當這個故事冒出腦海,男女主角卻都已經各自就定位,配得恰恰好。

雖然在現實生活中,快樂變得愈來愈困難。

但是,我接觸到的讀者們,總雀躍的說著,我的故事帶給他們許多快樂、陪伴他們度過艱難的時光,那是我在寫作時,未曾想到的。能帶給大家快樂,是我的榮幸,我很是引以為傲,也是我繼續寫作的目標。

二〇一三年的年底,剛好泰國出版了泰文版的《玫瑰玫瑰我愛你》。

女主角洪玫瑰在這本里也有露臉,那時快快樂樂的寫了粉符合十八禁的內容,尤其是書中某些專有「名詞」,瞎掰的時候是一邊狂笑,一邊敲著鍵盤,哪裡想得到,事過境遷數年,當初的惡搞卻來反撲。

泰國出版社的編輯們,在年初書展時來了台灣,為了盡地主之誼,當然是相約去吃大餐(沒錯,吃,是我的強項——)吃吃喝喝之餘,聊起泰文版內容,我的英文不好,泰文也不行,多虧泰文編編中文流利,溝通完全沒有障礙。

泰文編編我們原本不知道「玫瑰玫瑰我愛你」是一首歌。

阿心仔:喔喔,那是首老歌了,玫瑰玫瑰?我愛你?(謎之音;沒人要你唱啊!)

泰文編編……還有——遲疑ing

阿心仔:嗯?

泰文編編:請問,什麼是愛的火車便當式呢?純摯認真,充滿求知慾的閃亮眼神ing

阿心仔:呃——那個——這個——

原來,真有現世報這回事!面對善良的泰文編編,以及她不懂中文,但同樣閃爍著好奇眼光的同事們,阿心仔只能張口結舌,說實在的,那時候多想挖,個洞鑽進去啊,雖然中文版的時候,編輯也曾提問,但是我面對的是泰國人啊?不能讓她們以為,所有台灣人都這麼——邪惡,台灣的善良風俗怎能毀在我筆下?

該怎麼辦呢?

多虧人在餐廳,這時甜點上桌,熱到燙口的奶黃流沙包,甜餡里加了點鹹蛋黃,可說是畫龍點睛,大夥兒吃得眉開眼笑,尷尬話題也自然中斷,只是吃完后,泰國編編還是眨著那雙純摯的水汪汪雙眼,笑眯眯的問:

『愛的火車便當式,是不是指在火車上吃便當?』

阿心仔:呃……冷汗ing

來聊聊這個系列。

幾年前朋友就建議,這四個生猛帥哥絕對適合當男主角,那時候因為手邊要寫的故事太多,於是就暫且擱下,沒想到回歸言情小說時,第一個跳入腦中的竟是這個系列,許多熱門人選都被擠到後頭去了。

今年開始阿心仔會盡量努力,不會讓大家再等又是漫長的兩年,當然,也不會是一年、半年……(聖堂教母:繼續啊,怎麼不再說下去了?阿心仔;人家會努力的嘛!)

對了,四季出版不惜成本,這本書有兩個版本,就像是一次有了兩件新衣,讓人興奮到不行,喜歡哪個版本都請告訴我喔,咕掰……

上一章書籍頁下一章

甜蜜戰爭

···
加入書架
上一章
首頁 台言古言 甜蜜戰爭