關於「外傳」
大家想必都看到了我剛剛發布的一章節「敵蹤初現」後面加了「外傳」兩個字,有些奇怪,是吧。
其實是這樣的,因為寫這種長篇小說,從人稱上來說,有兩種寫法,也就是第一人稱寫法,和第三人稱寫法。這兩種方法有各自的優點和缺陷,比如說,第一人稱寫法可以充分的描寫主角的心理活動,突出主角的性格,更使之給人有血有肉的感覺,但這個寫法不能表現別的角色的思想,最多也只是靠主角的猜測,只是我們的主角不是神,不可能猜到所有的事,更不能描寫遠離主角的其他角色的活動了。
因為這篇小說後面還有許多的大型戰爭的場面描寫,我不可能讓主角一個人在那邊唱獨腳戲吧。所以在受到某部小說的啟發下,我想到了這個辦法,在本小說里,第一人稱寫的是「正文」,而在章節後面註明「外傳」的是用第三人稱寫的。這樣兩種寫法的優點都能體現,又能避免它們各自的缺點。
哈哈,太完美了,5555,偶是個天才,挖哈哈哈······靠,哪來的雞蛋、爛番茄,暈了,還有磚頭,殘念······
最後再說一句,「正文」和「外傳」是相輔相成的,不要光看「正文」不看「外傳」餓。好了,再見各位,祝今天過的愉快,呵呵。
——三人0409