海珊國王陵墓
→我曾兩次登上安曼市中心的古城堡四下鳥瞰,也曾北行到傑拉西(Jerash)去瞻仰聲勢奪人的羅馬廣場,知道這個國家在立國之前,一直是外部勢力潮來潮去的通道。山谷間小小的君主,必須練就一身技巧才能勉強地保境安民。我對本地歷史知之甚少,但從山勢遺迹已可找到這種技巧的印痕,而海珊國王,則是方土智慧的集大成者。如果要評選出20世紀以來小國家的大政治家,他一定可以名列前茅。
人們尊敬他是有道理的。約旦區區小國,在複雜多變的中東地面,只能在夾縫中求生存。誰的臉色都要看,誰的嗓音都要聽,要硬沒有資本,要軟何以立身,真是千難萬難。
大國有大國的難處,但與那種舉手之勞可以被扼住喉管、一夜之間可以被人吞沒的小國比,畢竟沒有太多的旦夕之憂。海珊國王明白這一點,多年來運用柔性的政治手腕,不固執,不偏窄,不極端,不抱團,不膠粘,反應靈敏,處世圓熟,把四周的關係處理得十分勻當。可以說他「長袖善舞」,但他甩動的長袖後面還是有主體、有心靈的,人們漸漸看清,他多彩多姿的動作真誠地指向和平的進程和人民的安康,因此已成為這個地區的一種理性平衡器。
約旦地處「聖地」,有非常多的宗教故事和典故都與它有關。
很早以前我們還不知道約旦在哪裡,卻已經在國際新聞廣播中聽熟了「約旦國王海珊」。這個專用名詞幾乎成為一個現代國際關係的術語,含義遠遠超過某一個國家某一個人。這,正是我非要去拜謁陵墓不可的原因。
陵墓在王宮,王宮不是古迹而是真實的元首辦公地,因而要通過層層警衛。終於到了一堵院牆前,進門見一所白屋,不大,又樸素,覺得不應該是海珊陵墓,也許是…個門樓或警衛室?一問,是海珊祖父老國王的陵寢。屋內一具白石棺,覆蓋著綉有《可蘭經》字句的布幔,屋角木架上有兩本《可蘭經》,其他什麼也沒有了。躡手躡腳地走出,詢問海珊自己的陵墓在哪裡,我是作好了以最虔誠的步履攀援百級台階、以最恭敬的目光面對肅穆儀仗的準備的,但不敢相信的事情發生了——
安曼城分為新老兩個城區,老城區里保留著濃郁的阿拉伯風情。圖為老城區中的市集。
就在他祖父陵寢的門外空地上,有一方僅僅兩平方米的沙土,圍了一小圈白石,上支一個布篷,也沒有任何人看管,領路人說,這就是海珊國王的陵寢。
我呆住了,長時間地盯著領路人的眼睛,等待他說剛才是開玩笑。當確知不是玩笑后,又問是不是臨時的,回答又是否定,我們只得輕步向前。
沙土僅是沙土,一根草也沒有,面積只是一人躺下的尺寸。代替警衛的,是幾根細木條上拉著的一條細繩。最驚人的是沒有墓碑和墓志銘,整個陵墓不著一字,如同不著一色,不設一階,不築一亭,不守一兵。
我想這件事不能用「艱苦樸素」來解釋。海珊國王生前並不拒絕豪華,卻讓生命的終點歸於素凈和清真。我一直認為,如何處理自己的墓葬,體現一代雄主的最後智慧。海珊國王沒有放棄這種智慧,用一種清晰而幽默、無虞又無聲的方式,對自己的信仰作了一個總結。