第一百五十九章《福爾摩斯全集(三)》(59
致謝辭
這套《新註釋本福爾摩斯全集全集》的編撰過程非常漫長,期間許多人對我伸出了援手。短促的截稿時間裡,我的朋友艾倫·歐丁、羅傑·約翰遜、菲利普·惠勒和比爾·海德花費了大量精力幫我修正手稿中的錯誤,如果尚有部分漏網之魚,他們也已經無可指摘了!在我剛開始進行這項工作的時候,克里斯托弗·羅登提了些令人氣餒的意見,不過那倒把我引向了正途,我們因此結緣。斯蒂文·道爾和馬克·蓋真是《歇洛克·福爾摩斯全集參考文庫》一書的編輯和出版商,他們辛勤調查著那些幾乎沒有人感興趣的結論,這套全注本正是在這本書的基礎上產生的。作為這套書籍的「催生者」,邁克爾·迪爾道介紹我認識了現在的出版商,我希望自己已經滿足了他的願望。
奧托·彭茨勒、彼得·布勞、唐·波洛克、尼古拉斯·邁耶、大衛·斯圖爾特·戴維斯、朱莉·羅森布拉特、克里斯·雷德蒙和伯納德·戴維斯從各個方面幫助我對福爾摩斯全集進行研究,他們都是我的導師。傑瑞·瓦克斯、阿爾·羅森布拉特、凱瑟琳·庫克、迪克·斯婓姆、彼得·卡拉麥、平山雄一、比爾·巴尼斯、丹·斯塔肖爾、科斯塔·羅薩克斯、鮑伯·卡茨以及其他很多人的友誼讓我感激不盡。尼古拉斯·尤特欽和斯蒂夫·羅斯曼是著名《歇洛克·福爾摩斯全集期刊》的兩位編輯,他們從我工作伊始就給予了大力支持。金斯布瑞特·蘇珊·達林格費心閱讀了這本書的部分草稿,他的見解非常深刻。傑瑞·馬戈林是世上最棒的福爾摩斯全集原版藝術收藏家,他對插圖部分助益良多,甚至還出借了一些珍本。麥克·惠蘭利用休假時間幫我修正了序言,我總能從他那兒得到英明的建議。喬治·范德伯格為我掃描了有關的文本,比爾·科克倫幫我弄到了紐特·威廉姆斯和莉蓮·威廉姆斯的作品。聖莫妮卡阿爾法旅店古斯俱樂部的成員約翰·索爾和約翰·法瑞爾率先把我引入了研究學者的方向。我此刻正在和好友安迪·佩克合作編寫一本書籍,他也為這套註釋本提供了許多重要意見;完成這套書的過程中,其他有過貢獻的福爾摩斯全集迷們不勝枚舉。
沒有羅納德·L.德瓦爾撰寫的《歇洛克·福爾摩斯全集書目大全》,沒有傑克·崔西撰寫的《福爾摩斯全集百科全書》,沒有斯蒂夫·克拉克森撰寫的《福爾摩斯全集正典綱要》,沒有其他那些手冊、參考書、索引和文集的幫助,就沒有這一版註釋本的誕生。這些參考作品是大量先驅研究者不求回報的心血之作,在許多前輩的研究時代,電腦和各種參考文獻尚未出現,與他們相比,我自己在福爾摩斯全集研究方面的作品只能是俯首致敬而已。這套註釋本可謂是站在巨人的肩膀上完成的。
W.W.諾頓公司的出版團隊非常優秀。我的編輯羅伯特·韋爾對這套書有著不一般的熱情,他深思熟慮、小心謹慎和樂觀積極的態度使得這個計劃最終成型。我很高興也很欣慰能與他共同分享這份成果。珍妮特·伯恩和帕特里夏·崔常對註釋內容刨根究底,他們不斷挖掘出新的主題作為註釋,然後開始相關的收集工作,對這套書貢獻巨大。諾頓公司的其他同事還包括:布倫丹·柯里和湯姆·邁耶負責收集管理公眾資料;製作經理茱莉亞·德魯斯金不厭其煩地再現了書中上百幅插畫;喬·安妮·梅什設計出迷人的書籍外觀;欽余萊完美創作了封面;艾琳·張認真審核了書封設計;南希·帕姆奎斯特擔任執行總編;比爾·魯辛擔任銷售總監。在此,我向整個團隊致以最真摯的敬意。感謝路易斯·布洛基和瑞秋·薩爾茲曼激情洋溢地對這套書進行了推廣,感謝諾頓公司總裁德雷克·麥克菲利和發行人珍妮·盧西亞諾對這一選題的信任和支持。
戈德堡·麥克達菲公司的梅根·安德伍德·貝蒂、卡米爾·麥克達菲和林恩·戈德堡為這套書的宣傳工作付出了巨大努力,他們費盡心思的書籍推廣引起了讀者和專業人士的關注,使得大眾能夠在第一時間享受到閱讀樂趣。
我的律師搭檔鮑勃·卡波爾從一開始就是這套書的大力支持者。我的代理人唐·馬斯不屈不撓地解決了過程中無數的難題。我的律師喬納森·基爾希是一位摯友,他在提供法律幫助的同時還為我帶來了一大份無私的贊助金,喬納森一直是我心目中的楷模。
我的好友芭芭拉·羅伊斯曼·庫珀在檢查和修訂腳註上花費了不計其數的時間,我對此深表感激。芭芭拉的丈夫馬蒂為這套書的推廣提供了很好的建議,他對福爾摩斯全集研究者的工作非常寬容。感謝鮑勃和馬洛·科羅娜夫婦以及麥克和唐娜·賽奇維克夫婦的珍貴友情,每當我喋喋不休地談論起歇洛克·福爾摩斯全集,他們都包容有加。
我的家庭始終默默支持著我的工作,我的孩子馬特、溫蒂、斯泰西、伊萬和阿曼達一如既往地愛著我。我的父母傑克和勒諾教會我要熱愛書籍和人類,很可惜,他們未能看到這套書的出版。
最後,我要向那個女人——我最深愛的妻子莎倫表達自己最深厚的謝意,她賦予了我開始這項工作的勇氣;她利用自己的休息時間幫助我進行聆聽、閱讀、收集、檢查、校對和評論事宜,允許我不斷在本應陪伴她和孩子的周末和夜晚展開工作,她全心全意地關心和愛護著我。如果沒有我的妻子,這套書也就不會成真了。
(吳思綺譯)