178.集外雜文(28)
495「關東觥觥郭子橫」,觥觥,剛直的意思。***語出《後漢書·郭憲傳》。
496「五經紛綸井大春」,《後漢書·井丹傳》載:「井丹,字大春,扶風郿(今陝西郿縣)人也。少受業太學,通五經,善談論,故京師為之語曰:『五經紛綸井大春』。」紛綸,浩博的意思。
497洋場惡少,指施蟄存。「革命小販」,指楊邨人。
498太陽社,文學團體,一九二七年下半年在上海成立,主要成員有蔣光慈、錢杏邨、孟超等,提倡革命文學。在關於革命文學的論爭中,該社和創造社都曾奚落過魯迅年老。
499「倚老賣老」,《星火》刊有署名巴山的《文壇三家》一文,就《文壇三戶》含沙射影地攻擊魯迅:「這一種版稅作家,名利雙收,倚老賣老。」
500李密(224—287),字令伯,晉初犍為武陽(今四川彭山)人。
501馬相伯(1840—1939),江蘇丹徒(今鎮江)人,清代舉人,教育家。
502「不隔」,見王國維《人間詞話》:「間隔與不隔之別?曰:陶謝之詩不隔,延年則稍隔矣;東坡之詩不隔,山谷則稍隔矣。」又:「如霧裡看花,終隔一層……語語都在目前,便是不隔。」
503炯之,即沈從文。
504關於古典主義者與羅曼主義者相罵,一八三○年二月二十五日,雨果的浪漫主義劇作《歐那尼》在巴黎法蘭西劇院上演,觀眾中支持古典主義的頓足、起鬨,擁護浪漫主義的則狂熱喝采,雙方的喧嚷聲混成一片,甚至引起鬥毆。羅曼主義,今譯浪漫主義。
505彼兌飛,即匈牙利詩人裴多菲。
506《世界文庫》,鄭振鐸編輯,一九三五年五月創刊,上海生活書店行,每月行一冊,內容分中國古典文學及外國名著翻譯兩部分。
507沙袋,舊式電燈為調節燈頭懸挂高低而裝置的瓷瓶,內貯沙子,故俗稱沙袋。撲落,英語plug的音譯,今稱插頭或插銷。
508指略悉珂所作的《鐵的靜寂》。《一天的工作》,魯迅翻譯的蘇聯短篇小說集,內收作家十人的作品十篇(其中二篇系瞿秋白譯,署名文尹),一九三三年三月上海良友圖書印刷公司出版。
509上田進(1907—1947),日本翻譯家。曾將俄羅斯文學和蘇聯文學多種譯成日文。
510西崽,舊時對西洋人僱用的中國男僕的蔑稱。
511「那摩溫」,即英語numberone的音譯,意為第一號,當時上海用以稱工頭。「土司」,即英語toast的音譯,意為烤麵包片。
512《探母》,即京劇《四郎探母》。演的是北宋楊家將故事。
513「事大」,服事大國的意思。
514「花旗」,舊時我國一些地方對美國的俗稱;「茄門」,英語german的音譯,通譯日耳曼,指德國。
515「幫閑文學」,作者曾在《幫忙文學與幫閑文學》的講演中說:「那些會念書會下棋會畫畫的人,陪主人念念書,下下棋,畫幾筆畫,這叫做幫閑,也就是篾片!所以幫閑文學又名篾片文學。」
516宋玉,戰國後期楚國詩人,頃襄王時任大夫,著有《九辯》等。
517司馬相如(約前179—前118),字長卿,蜀郡成都人,漢代辭賦家。
518李漁(1611—1680),號笠翁,浙江蘭溪人,清初戲曲作家。
519袁枚(1716—1798),字子才,浙江錢塘(今杭州)人,清代詩人。曾任江寧知縣,辭官后築隨園於江寧城西小倉山,自號隨園。著有《小倉山房全集》。
520絳洞花主,《紅樓夢》中賈寶玉的別號。
521黃埔,指孫中山在國民黨改組后所創立的陸軍軍官學校,校址在廣州黃埔。
522指一九二七年四月八日所作的題為《革命時代的文學》的講演,后收入《而已集》。
523李守常,即李大釗,字守常,河北樂亭人,馬克思列寧主義在中國最早的傳播者,中國**創始人之一。