第19章

第19章

如果說愛瑪有時還為哈麗特擔心,偶爾也懷疑她是否真的不再思戀奈特利先生,是否真的心甘情願答應嫁給另一個人,那她沒過多久就不再這樣琢磨不定了。只過了幾天,那伙人就從倫敦來了。她與哈麗特單獨待了一個小時,她就完全置信不疑了——儘管事情令人難以理解!羅伯特·馬丁先生已經完全取代了奈特利先生,現正漸漸成為她全部的幸福構想。

哈麗特起初還有點苦惱——看上去有點傻乎乎的。但是,她一旦承認了過去的異想天開、一廂情願和自欺欺人之後,她的苦惱和困惑似乎立即消失了,於是她也就不再留戀過去,而是對現在和未來滿懷喜悅。至於朋友的贊同,愛瑪一見面就向她表示最熱烈的祝賀,頓時打消了她在這方面的顧慮。哈麗特樂滋滋地報告了在阿斯特利劇場度過的那個晚上和第二天那餐飯的詳情細節。她盡可以喜不自禁地詳細介紹,可這些詳情細節又說明了什麼呢?愛瑪現在才明白,哈麗特其實一直在愛著羅伯特·馬丁,而羅伯特·馬丁也始終不渝地愛著她,這是多大的力。如果不是這樣,愛瑪就會覺得不可思議了。

然而,這還真是一樁大喜事,她每天都有理由感到高興。哈麗特的家世已經打聽出來了。原來,她是一個商人的女兒,那商人挺有錢,能供她維持以往那種舒適生活。他還挺顧面子,一直都想掩飾這層關係。愛瑪早就認定她出身於富貴人家,現在果然如此!她的身世也許就像許多上等人一樣清白無瑕。可是,她想攀附的奈特利先生也好——邱吉爾先生家也罷——甚至還包括埃爾頓先生,他們都是什麼樣的人啊!私生女的污點,要是沒有金錢地位來粉飾,那還真是一大污點呢。

那做父親的沒有提出什麼異議,年輕人受到了寬待。一切都很正常:羅伯特·馬丁給介紹到哈特菲爾德,愛瑪跟他越來越熟悉,發現他看上去頭腦聰明,品德也好,完全配得上她的小朋友。她相信哈麗特嫁給任何一個性情溫柔的人,都能獲得幸福,而跟馬丁生活在一起,住在他們家,她會越發幸福,又平安又穩定,還能不斷進步。她置身於既愛她又比她有頭腦的人們中間,閑著覺得平安,忙起來感到愉快。她決不會受到,別人也不會讓她受到。她會受人尊重,生活得非常幸福。愛瑪承認她是世界上最幸福的人,贏得了這樣一個男人忠貞不渝的愛情。或者說,即便不是最幸運,那也不過是僅僅不如她愛瑪幸運罷了。

哈麗特必然要常常跑到馬丁家,因而來哈特菲爾德的次數也就越來越少,這倒沒什麼好遺憾的。她和愛瑪的親密關係只能淡漠下去,她們的友誼只能變成一種冷靜的友情。所幸的是,應該的事,必須做的事,似乎都已經開了頭,而且是以極其自然的方式慢慢進行的。

九月底,愛瑪陪哈麗特上教堂,滿懷喜悅地眼見她嫁給了羅伯特·馬丁,回首往事,甚至想起同站在他們面前的埃爾頓先生有關的事情,都無損於這種喜悅。也許,他當時並沒他看作埃爾頓先生,而是把他看做下次可能在祭壇上為她祝福的牧師。在三對情侶中,羅伯特·馬丁和哈麗特·史密斯是最後訂婚的一對,卻首先結了婚。

簡·費爾法克斯已經離開了海伯里,回到跟坎貝爾夫婦一道生活的那個可愛的家,又過上了舒適的生活。兩位邱吉爾先生也在倫敦,只等著十一月份來臨。

愛瑪和奈特利先生只敢把婚期定份。他們決定趁約翰和伊莎貝拉還在哈特菲爾德的時候完婚,讓他們可以按計劃去海濱遊玩兩周。約翰、伊莎貝拉和其他朋友都一致贊同。可伍德豪斯先生——怎樣才能說服伍德豪斯先生表示同意呢?迄今為止,他每次提起他們的婚事,都認為還是遙遠的事情。

第一次探他的口氣時,他黯然神傷,他們倆都以為這件事簡直沒有指望了。第二次提起時,他就不那麼痛苦了。他覺得勢在必行,他也阻擋不了——這是他思上朝認可的方向邁出的可喜的一步。不過,他還是不高興。是呀,他看樣子是不大高興,做女兒的都泄氣了。眼看著父親痛苦,讓他覺得自己受冷落了,愛瑪真是於心不忍。奈特利先生兄弟倆都叫她放心,說事情一過去,他的苦惱也就馬上結束了,雖說她心裡也同意這個看法,但她還是遲疑不決——不敢貿然行事。

就在這懸而未決的時候,他們的好運來了,倒不是伍德豪斯先生突然心明眼亮了,也不是他的神經系統發生了神奇的變化,而是他的這一系統產生了另一個煩惱。一天夜裡,韋斯頓太太家禽房裡的火雞全給偷走了——顯然是很有手段的人乾的。附近一帶另外一些禽欄也蒙受了損失。伍德豪斯先生心懷恐懼,認為偷竊跟破門而人沒有什麼兩樣。他坐卧不安,要不是感到有女婿保護,這輩子真要天天夜裡膽戰心驚。奈特利兄弟倆強健有力,果斷鎮定,他完全可以信賴。他們倆只要有一個保護他和他家,哈特菲爾德就會平安無事。可是,約翰·奈特利先生到十一月的第一個周末非得回倫敦不可。

這一苦惱導致的結果是:做父親的同意了女兒的婚事,那個爽快勁兒大大超出了女兒當時的期望,因而女兒得以定下了婚期——羅伯特·馬丁夫婦結婚後不到一個月,埃爾頓先生又被請來,為奈特利先生和伍德豪斯小姐舉行了婚禮。

這次婚禮跟其他不重衣著、不講排場的婚禮非常相似。埃爾頓太太聽了丈夫的詳細介紹后,認為這個婚禮實在太寒酸,比她自己的婚禮差得太遠。「沒有什麼白緞子,沒有什麼帶花邊的面紗,可憐極啦!賽麗娜聽說了,準會目瞪口呆。」然而,儘管有這些不足,目睹婚禮的那一小群真摯朋友的祝福、希望、信心和預言,在這美滿幸福的婚事中全部變成了事實。

孫致禮譯

上一章書籍頁下一章

愛瑪

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 愛瑪
上一章下一章

第19章

%