第09節

第09節

「我什麼都不想告訴您,」盧申斷斷續續地答道。

齊娜依達一直躲著我:我一出現——就會給她帶來煩惱。

她總是不由自主地轉過臉不理我……不由自主地,這是多麼痛苦的事,這使我多麼難過,可是有什麼辦法——我竭力不讓她看見我,只是從遠處偷偷地望著她,但這一點我也不是經常能做到的。她一如既往地仍在莫名其妙地變化著:她的臉變樣了,她完全變成了另一個人了。特別是在某個暖和而平靜的傍晚,她身上的變化尤其使我驚訝不置。那天我坐在一大片接骨木樹叢下面的一條低矮的長凳上;我很喜歡這個地方,因為從這兒可以看見齊娜依達房間的窗子。我坐著;在我的頭頂上,一隻小鳥兒在漸漸暗淡的樹葉間忙碌地飛來飛去;一隻灰貓挺直了背,小心翼翼地溜進了花園;剛出現的甲蟲在那雖然有點昏暗,但還明凈的天空中發出低沉的嗡嗡聲。我坐在那兒望著窗子,等待著,看那窗子會不會打開:窗了果真打開了,齊娜依達站在窗口。她穿了一件潔白的連衫裙——她本人、她的臉、她的兩肩和她的雙手,也都蒼白得似乎象她的衣服一樣。她一動不動地站了很久;她緊蹙著雙眉,目不轉睛地一直眺望著。我從未見過她有這樣的目光。接著她緊握雙手,握得很緊很緊,並把它們舉到嘴邊,又舉到額上,忽然她伸出指頭,把頭髮掠到耳朵後面,又抖了一下頭髮——神情那麼堅決地點了點頭,接著就把窗子砰的一聲關上了。

三天後她在花園裡碰見了我。我想躲開她,可她把我攔住了。

「請伸出手來,」她對我說,態度和以前一樣親切,「咱們很久沒有聊聊了。」

我瞥了一眼:她的眼睛閃爍著柔和的光輝,臉上微露笑意——看過去彷彿隔著一層煙霧似的。

「您身體還沒有復原嗎?」我問她。

「不,現在一切都好了,」她答道,摘下了朵不大的紅玫瑰。「我有點累了,不過這也會好的。」

「您又會像從前一樣嗎?」我問道。

齊娜依達舉起那朵紅玫瑰,讓它靠近臉蛋,我覺得那鮮艷的花瓣的反光似乎投射到她的臉頰上了。

「難道我變了嗎?」她問我。

「是呀,您變了,」我悄沒聲兒地答道。

「我知道我對您很冷淡,」齊娜依達說了起來,「可您不要介意……我沒有別的辦法……嗯,談這幹嗎!」

「您不願意我愛您——就是這麼回事!?我不由得激動起來,臉色陰沉地揚聲叫道。

「不,您要愛我,但不要象以前那樣。」

「那麼怎樣愛您喲?」

「咱們交個朋友吧——就是這樣。」齊娜依達讓我聞聞玫瑰。聽我說,要知道我的年紀比您大得多,我可以做您的姑姑,真的;嗯,不能做姑姑,至少可以做大姐吧。可是您……」「我在您的心目中只是個孩子,」我打斷了她的話頭。

「嗯,是呀,是個孩子,而且是可愛的好孩子,一個聰慧的、我很喜歡的孩子。現在您知道了嗎?從今天起,我委任您做我的少年侍衛;您可別忘記,少年侍衛是不可以離開他的女王的。這就是您新的頭銜的標誌,」她補了一句,並把那朵玫瑰插在我的那短上衣的鈕孔里,「這是我寵愛您的標誌。」

「我以前還得到過您另一種寵愛,」我嘟噥著說。

「啊!」齊娜依達低聲說,並從側面瞅了我一下。「他的記性多好!好吧,現在我也要……」她向我俯下身子,在我的額上留下了純潔而平靜的親吻。

我只看了她一眼,可她轉過身去,說:「跟我走吧,我的少年侍衛。」她朝廂房走去。我跟在她後面也走了,然而我始終困惑莫解。「難道,」我心裡尋思著,「這個溫柔的、明白事理的姑娘就是我所認識的齊娜依達嗎?」我覺得她的步態更穩重了,她整個人也顯得更端莊、更嫵媚……

天哪!愛情又以多麼強大的力量在我心裡重新燃燒起來了!

十六

午飯後,客人們又聚集在廂房裡。公爵小姐出來招待他們了。所有的常客都到了,一個也不缺,就象那頭一個我難以忘懷的傍晚一樣。甚至連尼爾馬茨基也居然來了;馬依達諾夫這天來得最早,他帶來了幾首新的詩作。方特遊戲又開始了,但再也沒有以前那樣的怪誕不經的舉動了,大家不胡鬧,也不吵吵嚷嚷的——茨岡人的氣質消失了。齊娜依達使我們的聚會增添了新的情趣。我以少年侍衛的權利坐在她旁邊。順便說說,她曾建議玩遊戲受罰的人要講一個自己的夢。

但這個辦法不行,夢不是講得枯燥乏味(別洛夫佐羅夫夢見他用鯽魚餵養自己的馬,那匹馬的頭是木製的),就是講得不自然,胡編亂造……馬依達諾夫給我們講一個完整的故事:裡面有塞穴、彈七弦琴的天使和會講話的花朵,還有遠遠傳來的聲音……但齊娜依達不讓他講完。

「假如都講編造的故事,」她說,「那就讓每個人講一件必須虛構的事吧。」

別洛無佐羅夫又輪到第一個講。這個年輕的驃騎兵發窘了。

「我什麼也編造不出來!」他揚聲叫道。

「別婆婆媽媽的!」齊娜依達插嘴說。「嗯,您就想象一下,比方說,您已經結婚了,給我們講講您跟尊夫人一起是怎樣過日子的。您要把她鎖在家裡嗎?」

「我要把她鎖在家裡。」

「您要跟她待在一起嗎?」

「我一定要跟她待在一起。」

「那就好得很。嗯,要是這種生活她感到厭煩了,對您不忠實了呢?。

「我就殺死她。」

「倘若她逃跑了呢?」

「我會去追趕她,仍然要殺死她。」

「是這樣。嗯,假定說我是您的妻子,那您怎麼辦?」

別洛夫佐羅夫不作聲了。

「我會自殺……」齊娜依達不禁笑了起來。

「我知道,您的故事不會長的。」

第二個輪到齊娜依達。她翹首仰望著天花板,沉思起來了。

「現在請聽著,」她終於開腔了,「這個故事是我虛構的。

請你們想象一座富麗堂皇的宮殿,在一個夏夜舉行著奇妙盛大的舞會。舞會是由一位年輕的女王主持的。到處是黃金、大理石、水晶、絲綢、燈火、鑽石、鮮花、熏香,以及一切精心安排的豪華場面……」「您喜歡豪華嗎?」盧申打斷了她的話頭。

「豪華是美的,」她答道,「凡是美的東西我都喜歡。」

「您喜歡比美更可愛的東西嗎?」他問道。

「您問得很妙,不過我不懂您的意思。別打岔。總之舞會是豪華隆重的。這天嘉賓雲集,他們都年輕、漂亮、勇敢,他們都神魂顛倒地愛上了女王。」

「嘉賓中沒有女的嗎?」馬列夫斯基問道。

「沒有……或者等一會兒——會有的。」

「都不漂亮嗎?」

「也很嫵媚動人……不過男人們都愛上了女王,她亭亭玉立,婀娜多姿……她那烏黑的頭髮上戴了一頂小小的金皇冠。」

上一章書籍頁下一章

初戀(屠格涅夫)

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 初戀(屠格涅夫)
上一章下一章

第09節

%