《嫁接者》(52)

《嫁接者》(52)

「卡斯帕。」

「我們進展得怎麼樣?」我有氣無力地問道。

「我有一些特別好的消息,湯瑪斯堡主。」卓格斯萊維克說,「由於缺少電力以及很多人嘗試離開城市,媒體並沒有接近事情的核心。他們只是在外圍而已,攝像機沒有拍下什麼,幻靈形成的動物在膠片和數碼設備上記錄不下來。」

「謝天謝地,」我嘆了口氣,「你編出來什麼說得過去的故事沒?」

「我們有些很有意思的故事,大約就是一些動物從運輸船中逃了出來,電力供應恰好同時中斷以及一些相關的損失,沒什麼特別的。」

「聽起來挺複雜的。我需要擔心人們談論幽靈動物群嗎?」

「那裡是工作日晚上六點鐘的商業區,世界上再沒有那麼荒涼的地方了。不過還是有些人。他們都接受了那套解釋,特別是我們真的放出了一些動物,然後當著電視台的面抓了回來。」卡斯帕說。在我把他挖來之前,他已經在電視圈摸爬滾打了二十三年,我相信他的能力,絕對能夠編造出公眾願意相信的事實。我想問問他那些動物又是從哪裡弄來的,但是我決定還是不要了解這麼多,生活也許會輕鬆些。

「漂亮,很好……不過別太過火,」我說,「如果我們放水牛出來傷了人,頭兒們可不會覺得是好事。」我掛斷了電話,也終於結束了這一個晚上的忙碌。

現在已經是晚上十一點,我累得虛脫,但是我必須要為你準備好,讓你適應我的工作習慣,所以我還待在辦公室裡面。小騙子們的解釋在幾個小時之前就傳播了出去,通過媒體播出,儘管還有一些不可避免的問題難以清除,不過災難已經被最大限度地扼殺了。我還坐在我的辦公桌邊,研究著過去,以便為你的將來做好準備。

我翻閱了很多舊文件,想尋找一些東西,一些蛛絲馬跡,以便找出到底是誰想要害我,但是到目前為止,我的運氣並不好。有一件好事是,一旦人們被帶入組織當中,所作所為就都會記錄在案。這需要老式的偵探技巧,而我既沒有時間,也對這樣的事情沒有興趣。我沒辦法丟下所有@事情,去跟蹤周圍的這些人。而且我擔心我的時間已經不多了。

我一直都不斷地遭遇崩潰、失聲痛哭的尷尬小插曲。堡主是一個令人心力交瘁的工作,而這個威脅當然更不會讓我的生活輕鬆一些。幸運的是,這些哭泣的時刻通常都是出現在辦公室當中,我只需要走去宿舍區,放聲大哭一陣。然後我會洗洗臉,回到辦公桌邊。我的秘書會帶著另一個預約或是一摞文件進來,我總是很想知道她是否注意到了我的異常。

上一章書籍頁下一章

嫁接者

···
加入書架
上一章
首頁 其他 嫁接者
上一章下一章

《嫁接者》(52)

%