第十三章 走馬上任
沒多久,三姐就下朝了,看見我和李甫有一句沒一句的聊著,笑著對我們說:「父皇聽說你們記憶出眾,自願給我幫手,很是高興,大大的誇獎了你們一番。特別是七皇弟,父皇的賞賜大概已經送到你母妃那裡去了。這次你可要謝謝三姐了。」
「多謝三姐,小弟以後都唯你馬首是瞻。」我本來就想站到她一邊,現在逮到個機會還不馬上向組織靠攏。我這話也是說給李甫聽的,好叫他知道,我現在跟了三公主了,以後就不要再來煩我了。
三姐呵呵一笑,也不多說,便吩咐左右準備起駕譯館了。
一刻過後,我就已經坐上了內層鑲著鐵板的轎子,由八人抬著,在幾十個侍衛的保護下出了皇城。天下雖然大治,但是不時與周邊鄰國也有交戰,所以皇家的安全還是被嚴密的保護起來。
臨時譯館還真是近,過了皇城的護城河沒走幾分鐘就到了,時間還早,路上幾乎沒幾個人,風景沒看到,倒是遠遠看見遠處那個應該是譯館的建築門口,跪伏著十幾個穿著官服的人。
一個小小的譯館一下來了兩個龍種,還有二皇子面前的紅人,可是了不起的事情,所以鴻臚寺卿帶著一幫大大小小的官員早就在那裡那裡恭候多時了。
三姐下了車架,也不看跪了一地的人,直接就走了進譯館去。我當然是和她並排,還很沒面子被她攙著手。李甫則落後一步左右的距離跟在後面。翻譯官們大概也是習慣了公主的冷漠,看我們都進去了,也各自回自己的位子工作去了。只有鴻臚卿跑到我們前面為我們領路,他大概是因為逃過了接皇命,有點感到愧對公主,所以現在整個鴻臚寺里三姐就是實際上的第一把手了。
秀寧公主走到大廳開始分配任務。原來研究工作已經開始了一段時間了,今天由於我和李甫的加入,再做一次調整。我被分配的任務最簡單,看來三姐還是挺偏心的,我就是陪兩個人隨便聊天,讓雙方熟悉對方的語言。而李甫則分到一個苦差,收集整理已經弄清楚的番文,記錄在案。
公主大概也有點明白二皇兄的用心,所以很不客氣的給他來了一手。李甫倒是好像什麼也不知道的樣子,就著手去準備了。
三姐要我做的正是我想要的。可以接近兩個洋人,學學他們那「類似」英語的英語。
翻譯工作是這樣進行的,從名詞開始,然後是形容詞,副詞等。由專人出示物品,由我指著說一遍漢語,然後再叫兩人說和寫,旁邊則有兩個文書記錄漢字番文和大概的發音,然後匯總送到李甫那裡按照漢字筆畫整理。估計最後就是一本漢英大字典。
兩個洋人挺聰明,配合的不錯,第一天便搞清楚了我們的意圖。
剛一開始,因為我喜歡吃水果,鴻臚卿便叫人去買了各種水果,我就順手拿著水果邊吃邊對兩個外國人說著名稱,不過可惜的是很多水果他們都沒見過,只有普通的蘋果桔子我們才有「共同語言」。兩個老外也借光吃了不少,看來他們是打心底里喜歡上這個事情了。
開始我也是經驗不足,後來才想起應該找些雙方都有的東西。這當然也難不倒我,什麼日月星辰,山川河流啊,白天有的,找得到的就指給他們看,搬不來,看不見的就叫了兩個宮廷畫師現場作畫,當然要求速寫,不然等他們畫好一幅工筆仕女圖,黃花菜都涼了。
我在其中暗暗的起了很大的作用,因為有時雙方會誤解,比如指著天空,他們會以為是指雲朵,這時我就會再次引導他們想到正確的方向,也就由此少走了不少彎路。
李甫也不愧他的盛名,畢竟是拿著筆長大的,一天下來就幾乎寫出了比較標準的二十六個字母了,還是花體,看著寫成了蠅頭小楷的abcd,不能不嘆服我神州大地人才輩出,用毛筆寫的英文居然比英國人寫要好看多了。第一天的成績,搞清了數百個物件的單詞和讀法,為此,三姐還特意命人創造了幾個怪字,用來表示幾個漢語中沒有的發音。
雖然心裡對這事十分好奇,但我不敢馬上和兩個鬼子攀談,這事急不得,還是循序漸進的好。
凡事剛開頭都是極為新鮮的,時間不知不覺就過去了,我們一直在譯館待到皇城要關的時候才匆匆趕回去。
辭別了三姐和李甫,我先回了書房,如我所料,小厚顯然是早早就在等著我回來了。坐在我的位子上,桌上一大盤花生已經去了三分之二,邊上是厚厚的一堆殼,他捧著一本書邊嚼著花生邊搖頭晃腦的在讀。小傢伙的文采沒從他的老師處學到,看書的酸樣倒是學了個十足十。
聽見門外太監給我請安的聲音,他頓時扔掉手裡的書跳了起來,袖子掃過桌面,把花生殼灑了一地。他見狀吐了吐舌頭,就跑到我旁邊拉著我的袖子向我問長問短起來。
我當然不放過任何教訓人的機會,故意扳起臉,道:「小厚,你又淘氣了,你看看把我的書房弄成什麼樣子?……還把聖賢之書扔在地上,我跟你說了不要亂扔東西,亂扔東西會污染環境,砸到小朋友怎麼辦?砸不到小朋友砸到花花草草也是不好的啊。」很久都沒有機會說這段經典台詞了,我自己也覺得十分好笑,一時裝不下去,噗哧就笑了出來。
小厚哪聽過這種理論,聽不懂什麼叫做污染環境,也沒見到什麼小朋友和花花草草,不過看見我笑,想來也沒什麼大不了的。也在一旁呵呵的傻笑起來。
我拉過他到了偏廳,把今天發生的事挑了些好玩的告訴他,只聽得他饞得口水流出來也沒發現。一個勁問我「後來呢?」直到他媽派人來叫他回寢宮,才依依不捨的回去,說好明天再來聽我說。
我則吩咐了左右,明天準備一壺好酒和幾個小菜,我要招呼客人。杜白,我們可要好好聊聊。
一覺醒來,天已大亮,我現在不需要三皇姐陪伴,只要憑著玉牌就可以出入皇城了,只是必須在侍衛的包圍中,在到達譯館前,我是連地面也碰不到的。雖然我一路跟帶頭的侍衛套著近乎,想下車走走,但這傢伙是個典型的膽小鬼,不敢得罪我也不敢瀆職,只是不停的求我收回成命,那可憐的樣子就像要哭出來似的。我心一軟,也不去難為他,只好一個路躲在轎子里生悶氣。
雖然到晚了,皇姐也沒說我什麼(七八歲的孩子,你能指望他每天大早五六點爬起來上班嘛?)。其他人都到齊了,翻譯已經開始,一個小書記正在指著頭髮比劃黑顏色,卻得來了「頭髮」、「直發」、「長發」一系列的回答,弄得大家正面面相覷,不知記那個好。看到我來了,都鬆了一口氣。在我沒來的幾個時辰,他們才搞清了幾個詞,這時才知道這個活的不容易。昨天還有點覺得我可有可無的幾個譯員,現在才算是徹底的心服口服了。
我是知道大概的答案可以有的放矢的引導他們說出正確的詞語,而其他人則要反覆比對猜測,這翻譯的進度自然是不可同日而語。
有了昨天的經驗,我現在更熟練了,但是為了不讓人起疑,我還得故意放慢速度,並且故意搞點錯誤出來,反正校對什麼的工作有李甫負責,我也樂得給他製造點麻煩。想泡我三姐,還得拿點真本事出來。