卷六 海外南經
海外南經
※原文
地之所載,六合1之間,四海之內,照之以日月,經之以星辰,紀之以四時2,要之以太歲3。神靈所生,其物異形,或夭或壽,唯聖人能通其道。
※註釋
1六合:古人以東、西、南、北、上、下六方為六合。2四時:古人以春、夏、秋、冬四季為四時。3太歲:又叫歲星,即木星。木星在黃道帶里每年經過一宮,約十二年運行一周天,所以古人用以紀年。
※譯文
大地所負載的,包括上下四方之間的萬物,在四海以內,以太陽和月亮照明,以大小星辰劃界,以春夏秋冬記錄四時,以太歲正天時。大地上的一切都是神靈造化所生成,故萬物各有不同的形狀,有的短壽,有的長壽,只有聖明的人才能懂得其中的道理。
※原文
海外自西南陬1至東南陬者。
※註釋
1陬:角。
※譯文
海外從西南角到東南角的國家地區、山丘河川分別如下。
※原文
結匈1國在其西南,其為人結匈。
※註釋
1結匈:可能指現在所說的雞胸。匈,同「胸」。
※譯文
結匈國在滅蒙鳥的西南面,那裡的人都長著像雞一樣的胸脯。
※原文
南山在其東南。自此山來,蟲為蛇,蛇號為魚。一曰南山在結匈東南。
※譯文
南山在滅蒙鳥的東南面。從這座山來的人,把蟲叫作蛇,把蛇叫作魚。也有一種說法認為南山在結胸國的東南面。
※原文
比翼鳥在其東,其為鳥青、赤,兩鳥比翼。一曰在南山東。
※譯文
比翼鳥在滅蒙鳥的東面,它作為一種鳥有青色、紅色間雜的羽毛,兩隻鳥的翅膀配合起來才能飛翔。也有一種說法認為比翼鳥在南山的東面。
※原文
羽民國在其東南,其為人長頭,身生羽。一曰在比翼鳥東南,其為人長頰1。
※註釋
1頰:面頰,臉的兩側。
※譯文
羽民國在滅蒙鳥的東南面,那裡的人都長著長長的腦袋,全身生滿羽毛。有人認為羽民國在比翼鳥的東南面,那裡的人都長著一副長長的臉頰。
※原文
有神人二八,連臂,為帝司1夜於此野。在羽民東。其為人小頰赤肩。盡十六人。
※註釋
1司:視察。這裡是守候的意思。
※譯文
有叫二八的神人,手臂連在一起,在這曠野中為天帝守夜。這位神人在羽民國的東面。那裡的人都是狹小的臉頰和赤紅的肩膀。總共有十六個人。
※原文
畢方鳥在其東,青水西,其為鳥人面一腳。一曰在二八神東。
※譯文
畢方鳥在它的東面,在青水的西面,這種鳥長著一副人的面孔卻只有一隻腳。有人認為畢方鳥在二八神人的東面。
※原文
※註釋
1方:正在,正當。
※譯文
※原文
厭火國在其國南,獸身黑色。生火出其口中。一曰在
※譯文
厭火國在它的南面,那裡的人都長著野獸一樣的身子而且是黑色的。火從他們的口中吐出。有人認為厭火國在
※原文
三株樹在厭火北,生赤水上,其為樹如柏,葉皆為珠。一曰:其為樹若彗。
※譯文
三珠樹在厭火國的北面,生長在赤水岸邊,那裡的樹與普通的柏樹相似,葉子都是珍珠。有人認為那裡的樹像彗星的樣子。
※原文
三苗國在赤水東,其為人相隨。一曰:三毛國。
※譯文
三苗國在赤水的東面,那裡的人是一個跟著一個地行走的。有人認為它就是三毛國。
※原文
臷(zhì)國在其東,其為人黃,能操弓射蛇。一曰:臷國在三毛東。
※譯文
臷國在它的東面,那裡的人都是黃色皮膚,能操持弓箭射死蛇。有人認為:臷國在三毛國的東面。
※原文
貫匈國在其東,其為人匈有竅。一曰:在臷國東。
※譯文
貫匈國在它的東邊,那裡的人都是胸膛上穿個洞。有人認為:貫匈國在臷國的東面。
※原文
交脛國在其東,其為人交脛1。一曰:在穿匈東。
※註釋
1脛:人的小腿。這裡指整個腿腳。
※譯文
交脛國在它的東面,那裡的人總是互相交叉著雙腿雙腳。有人認為交脛國在穿匈國的東面。
※原文
不死民在其東,其為人黑色,壽1,不死。一曰在穿匈國東。
※註釋
1壽:長壽。
※譯文
不死民在它的東面,那裡人的都是黑色的,個個長壽,人人不死。有人認為不死民在穿匈國的東面。
※原文
歧舌國在其東。一曰在不死民東。
※譯文
歧舌國在它的東面。有人認為歧舌國在不死民的東面。
※原文
崑崙虛1在其東,虛四方。一曰:在歧舌東,為虛四方。
※註釋
1虛:大丘。這裡是山的意思。
※譯文
昆崙山在歧舌國的東面,山基是四方形。有人認為昆崙山在歧舌國的東面,山基向四方延伸。
※原文
羿1與鑿齒2戰於壽華之野,羿射殺之。在崑崙虛東。羿持弓矢,鑿齒持盾。一曰:戈。
※註釋
1羿:神話傳說中的天神。2鑿齒:傳說是亦人亦獸的神人,有一個牙齒露在嘴外,有五六尺長,長得像一把鑿子。
※譯文
羿與鑿齒在壽華的荒野交戰廝殺,羿射死了鑿齒。地方就在昆崙山的東面。在那次交戰中羿手拿弓箭,鑿齒手拿盾牌。有人認為鑿齒拿著戈。
※原文
三首國在其東,其為人一身三首。
※譯文
三首國在壽華的東面,那裡的人都是一個身子三個頭。
※原文
周饒國在其東,其為人短小,冠帶1。一曰:周饒國在三首東。
※註釋
1冠帶:這裡都作動詞用,即戴上冠帽、繫上衣帶。
※譯文
周饒國在三首國的東面,那裡的人都是身材矮小,戴帽子系腰帶。有人認為周饒國在三首國的東面。
※原文
長臂國在其東,捕魚水中,兩手各操一魚。一曰:在焦僥東,捕魚海中。
※譯文
長臂國在周饒國的東面,那裡的人正在水中捕魚,左右兩隻手各抓著一條魚。有人認為長臂國在焦僥國的東面,那裡的人是在大海中捕魚的。
※原文
狄山,帝堯葬於陽,帝嚳1葬於陰。爰有熊、羆、文虎、蜼、豹、離朱、視肉、吁咽、文王皆葬其所。一曰:湯山。一曰:爰有熊、羆、文虎、蜼、豹、離朱、
※註釋
1帝嚳(kù):傳說中上古帝王唐堯的父親。2范林:樹林繁衍茂密。
※譯文
狄山那個地方,唐堯死後葬在這座山的南面,帝嚳死後葬在這座山的北面。這裡有熊、羆、花斑虎、長尾猿、豹子、三足烏、視肉、吁咽和文王也埋葬在這裡。有人認為是在湯山。還有一種說法認為這裡有熊、羆、花斑虎、長尾猿、豹子、離朱鳥、
※原文
南方祝融1,獸身人面,乘兩龍。
※註釋
1祝融:神話傳說中的火神。
※譯文
南方的祝融神,長著野獸的身子、人的面孔,乘著兩條龍。
。