兩條血痕後記
上邊所輯錄的幾篇作品,都是前幾年所譯,就是其中最近譯出的一篇,也已經是去年的事了。這一兩年來,也未必因為是住在北京的緣故罷,我的心總是不能安靜,譯述的筆好久不動了,雖然心裡未嘗沒有好幾種想譯的東西,如《梭格拉第的辯解》等。日本的作品,我也想續譯,有幾個人的著作我頗喜歡,但是日月荏苒地過去,到現在收集起來,還只有這六篇東西。我覺得不好意思倚老賣老地把「疏懶衰老」等話頭來做口實,總之是自己不大長進之故,雖然因了「討赤」的刀槍聲把神志震昏了,那也實在很有點關係。卻喜近來國內出版界大有生氣,日本文學的介紹與譯述,也漸漸地多起來了。我姑且把這冊小書拿出來湊湊熱鬧,——舊稿發清了,這意思就是說可以預備寫新稿了,無論能不能夠實行,總之且把他當作我們的一個新年的希望罷。
民國十六年十月十日,於北京苦雨齋。