196 【電報時代】

196 【電報時代】

不多時,女王的漢語翻譯官便來到這裡,他是一個瘦高的中年人,看上去文質彬彬,有著淡藍色的瞳孔。

「女王陛下。」翻譯官行禮道。

「我猜你知道這是誰。」維多利亞女王微微一笑,指著馬哨。

翻譯官看了一眼馬哨:「是的,陛下。現在整個英國都認識這位印第安科學家。」

維多利亞女王又道:「但你也許不知道,馬哨還是一位精通漢語的語言學家。」

翻譯官顯然很驚訝,不禁又看了一眼馬哨:「真的嗎?」

維多利亞:「我也不知道,所以我把你叫來了。」

翻譯官緩緩地點了點頭,隨即轉身面對著馬哨,斟酌片刻,用不算太標準的漢語說道:「你真的懂中文?」

馬哨也用漢語回道:「是的,一位沒有告知我姓名的中國朋友將他們的語言教給了我。」

話音未落,翻譯官便不由瞪大眼睛,臉上滿是不敢置信的神色:「這……」

他的漢語雖然不可避免地有些異域口音,但標準的漢語是什麼樣,他卻是知道的。

眼前這個印第安人,說的分明是正宗、標準的中國話,至少比他正宗多了。

恍惚之間,他幾乎以為馬哨就是一個中國人。

「不知道我的中文說得可還算標準?」馬哨微笑地問道。

「我必須承認,你的中文非常標準,幾乎沒有口音,而且驚人的流暢……說實話,我真懷疑你有一個中國人的靈魂。」翻譯官開了個玩笑。

馬哨也笑了笑。

「我想知道,你學了多久中文?」翻譯官依舊難掩驚異,不禁又問。

「斷斷續續地學了幾個月吧。」馬哨無恥地說道。

「幾個月!」翻譯官這次真被嚇到了,以致於一句母語脫口而出。

如果不是女王在此,他說不定連國粹都要蹦出來了。

「什麼幾個月?」阿爾伯特親王好奇地問。

翻譯官有些結巴地說:「他說……他學了幾個月的中文。」

「所以呢?」阿爾伯特親王有點疑惑,顯然他聽不懂剛剛發生在馬哨和翻譯官之間的中文對話。

「然而他的中文如此嫻熟!」翻譯官說,「我簡直不敢相信,東亞以外的人可以將漢語掌握到如此程度,而且只花了幾個月的時間。這,這真是不可思議!」

看著翻譯官驚嘆的模樣,維多利亞女王也不禁感到驚訝:「看來你確實精通漢語。我現在好奇的是,你的漢字書法怎麼樣?中國人很重視書法,我見過的很多中國人都能寫出漂亮的漢字——儘管我看不懂這些字是什麼意思。」

「很遺憾,女王陛下,我的中文能力僅限於口語和一些閱讀,寫不出什麼漂亮字。」馬哨道。

他的書法確實不行,前世就是如此。再加上如今他長期遠離漢字,自然更寫不出什麼好字,甚至多半要提筆忘字,錯漏百出。

「好吧。」女王點點頭,語氣裡帶著幾分讚歎和欽佩,「儘管如此,這依然讓人感到難以置信,中文可能是世界上最難學的語言了。不得不說,你是一個神奇的人,一個天才。」

馬哨:「多謝您的誇獎,女王陛下。」

露了一手中文之後,他又談起了科學。

考慮到維多利亞和阿爾伯特的水平,所謂的「談科學」,其實也就是講科學技術史,或者說講故事,基本不會涉及公式之類的硬核內容。

公式多一條,受眾的興趣便要減三分。馬哨知道這個道理。

他自己對科學技術史也十分鐘愛,而且精通。這東西既是科學,也是歷史,對每一顆旺盛的好奇心來說都充滿了吸引力。

一番交談下來,夫婦二人都不禁對馬哨的學識大為讚歎。

馬哨對此毫不意外。

莫說在這十九世紀,就是在二十一世紀,他對科學技術史的了解也常能裝一手好逼。

相談甚歡。

在馬哨的有意引導下,話題不知不覺地轉移到了電報上面。

「……這是一個屬於電報的時代。電報將深刻改變人類的世界,就像蒸汽機那樣,甚至猶有過之。」他說到。

「是啊,每個國家都想儘快普及電報。」阿爾伯特親王點頭,「不過這並不容易,電報是一項複雜的技術。」

馬哨斟酌道:「電報想要大規模普及,還需要一些理論上的完善。」

「哦?」阿爾伯特眼神一動,「你有什麼想法嗎?」

馬哨點頭:「我思考過電報正面臨的問題,事實上我認為我已經解決了一部分……只可惜,我一直沒有辦法將自己的理論付諸實踐。」

「能和我說說嗎?」阿爾伯特親王似乎有些期待。

「當然。」馬哨微微一笑,「簡單來說,我提出了一套關於信號衰減的理論,以及關於跨洋電報工程的構想,還有就是,我重新設計了英文的電碼。」

前兩個都是幾年後便會出現的事物,在原本的歷史上,是開爾文提出了這套關於信號衰減的理論,然後促成了跨大西洋電報工程的實施。

至於重新設計英文電碼,則是對資訊理論的應用。

馬哨不打算拿出資訊理論,這是可以媲美相對論的偉大理論,影響甚巨,不宜現在發表,但利用資訊理論搞點副產品還是可以的。

藉助資訊理論,他對摩爾斯電碼進行了一些優化,使其效率更高,雖然達不到脫胎換骨的地步,但實際使用中應該還是能體會到的。

「跨洋電報!」阿爾伯特親王顯然被這個概念吸引了。

對於這個時代的人類來說,跨洋電報聽上去確實有些宏大且科幻,基本只存在於科學家和工程師的幻想之中,而未照進現實。

「你是認真的嗎,馬哨?我是說,你真的設計了一個跨洋電報系統?」親王追問道。

「我並不是專業的工程師。」馬哨緩緩說道,「不過我想,我的方案應該可以給工程師們啟發。在我看來,跨洋電報沒有一些人想象得那樣艱難。」

「至少,可以肯定的是,在我發現信號衰減的規律之後,這項工程的難度已經不復從前。」說話的時候,馬哨在心中默默地道了個歉。

不好意思,開爾文男爵,又要剽竊你的成果了……

上一章書籍頁下一章

1840印第安重生

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 1840印第安重生
上一章下一章

196 【電報時代】

%