第一千一百二十四章《擊鼓的男孩》(5)

第一千一百二十四章《擊鼓的男孩》(5)

雙響炮。又是那幫南蠻子在穆拉托山的山腰下盜獵。哈迪·埃格斯本想取出柜子里的獵槍,卻突然想起兩件挺悲劇的事,兩件這幾個月幾乎忘得一乾二淨的事。

其一,自打上回嚇跑鹿橋LLC1置業那一票生意人後,警長便嚴正警告他說,不要有事沒事就拿槍出來比劃。正式的法律文件對「LLC」有一番啰里八嗦的解釋,全是北方佬法律院校的人在瞎扯淡,在哈迪看來,那不過就是「膽小鬼2」的意思。

哈迪並沒有意識到,當幾個賊眉鼠眼的陌生人把一輛長長的悶騷型凱迪拉克停在你家門廊前,自己拿著槍站在家門口也是一種犯罪。警長解釋過,這樣的胡鬧已構成「意圖威脅」,比起哈迪賭咒要告那幫人非法擅入的罪,這罪行顯然更嚴重。就哈迪來說,他只不過是宣示主權,而且能省不少嘴皮子。那些人勸他把地賣掉,可即便拿滿滿一穀倉的金條和路易斯·坦普爾頓3的終身免費服務來換,他也不賣。況且到他這把年紀,已不太需要這種特殊服務了。

其二,山腰以上的地早已不屬埃格斯家族名下。哥哥湯米和姐姐艾倫已將手中繼承的家族物業出讓給了巴奇特·比爾·威拉德。此人是位攝影家,作品長年為掛歷、明信片和《南方生活》雜誌所採用,因而積累了一定的財富。巴奇特是這裡的第二代「土著」,此人成功地將自己原先那個簡易照相館發展成了個人工作室,現在,又朝地產界進軍了。這個南方禿頭矮冬瓜素以擅長拍攝古樸的農莊而聞名,可如今,他卻花錢將那些美景夷為平地,好為那些開車特慢講話特快的平地居民提供度假別墅。

哈迪自認為,在整個皮克特縣,只有他這個不識時務的傢伙看出了巴奇特職業生涯的諷刺意味;也只有那些偽君子才會為後者的大肆破壞而擺出歡慶的架勢。不過,這就是巴奇特的本事,他的罪過不僅無人問責,反而還被報紙大書特書,來自商會的獎章更是多不勝數,搞得他像是個大英雄。這充分證明:即使幹了壞事,只要不用槍,而是用一架照相機、一本銀行本票,或者一部推土機,那麼就可以逍遙法外。

兩聲槍響,怎麼回事。

十月份打松鼠實在是太早了些,雖說開發商以鹿命名自己花里胡哨的物業,但實際上鹿在兩個世紀前就已經絕跡。丹尼爾·布恩4當年帶著他的滑膛槍隊,用了十年時間做到了印第安人一千年也做不到的事。哈迪估計,等到巴奇特團隊的銀行家和大律師們把事情辦妥,整個穆拉托山怕是連一隻臭鼬也無偷安之地了。

原本,還有另一種可能,不過,相比之下,他更加不願往那方面想。自從上回這洞攝去了兒子的魂魄,已多年沒動靜,可一旦鬧喳喳的推土機讓地下的東西不得安眠,誰說得準會發生什麼事?深藏的秘密是不是已經蠢蠢欲動了?

穩妥起見,哈迪撥開窗帘向外瞄去。即使共和黨人已經終止了農業補助法案好讓農場主們早晚把地賣掉,可他還是養了一群牛。牛群在秋日柔美的天空下享受著藍綠色的草。情況很清楚了,並沒有人在拿他的牲口當槍靶,也沒有飢腸轆轆的東西從黑漆漆的山洞裡突然衝出來,獵食痛苦掙扎的牲畜。

樓梯那兒傳來了一陣凌亂的腳步聲,那是皮鞋踏在木地板上發出的。哈迪的太太美珍因為關節炎之類的問題,下樓時總是一瘸一拐。哈迪曾勸她乾脆把兩人的卧室搬到農舍的底樓,卻遭到了拒絕。那張手工打造的櫻桃木四柱大床歷經四十三年風風雨雨,見證了兩人相愛相守的不易,她看不出有什麼必要去急吼吼地尋求改變。再說了,要想讓住在二樓的多尼也搬出去,可有不小難度。

腳步聲嘎然而止,隔著欄杆扶手,她向下望去,雖然眼角有皺紋,眼睛卻明亮有神,「怎麼了?」

「山上有槍響。」

「別充好漢,又不關你的事。」

「要是打獵挑錯了時節,就關我事了。」

「你不能搞雙重標準,他爸。事情發生在自家門口,你讓人家別多管閑事,要是發生在別人身上,你又要拿你的大鼻子東聞西聞插一手。」

哈迪摸了摸自己的鼻子,也不是很大嘛。再說了,這個大鼻子也是祖傳的。在那個不計較金錢多少,而只把家產和牲畜數量作為衡量一個男人是否夠格的年代,埃格斯家族裡可個個是條漢子。「他們拿到地也沒多長時間。」

「湯米和艾倫為了將來做出了最好的打算,兩家的孩子都進了大學。人家可不像你這般死腦筋地和過去糾纏不清。」

「見鬼。」哈迪說著,放下窗帘,心想多尼要能進大學,母豬都彈琴,「到了我這把年紀,總得找點事情發泄發泄。」

「小心你的血壓。」美珍說著,走下了樓梯。哈迪走上前,親吻著妻子的面頰,而就在不到一小時之前,他倆還在婚床上翻炒的時候,他就已經親過她了。哈迪早已是「舉而不堅」,因而也無法令彼此獲得滿足,不過他還是覺得不管是不是發自內心,每個禮拜都要溫存一番。美珍是個忠貞的伴侶,從來也沒有因此抱怨或是冷嘲熱諷,只說擁抱已經是最大的滿足。哈迪暗示過她,說可以試試藥房裡開架售賣的「電動小奇妙」,不過她只是笑笑說:「老狗一條,抬著過橋。別搞啦。」

哈迪正想問妻子是否要一杯茶,美珍卻舉起手來。她喜歡在熱乎乎的立頓紅茶里加一茶勺糖和三兩滴茶伴侶,在哈迪看來,這種馬薩諸塞州人才幹得出的蠢事她大概是從雜誌上學來的,當然,這只是她僅有的陋習,且無傷大雅。

「你不喜歡這個吻?」他問。

「這事上你越來越棒,只是我想有人要來了。」

幾秒鐘過後,哈迪聽見了汽車的引擎聲,還有碎石砸在鋼製底盤上的叮噹聲。隨著年齡的增長,哈迪的聽力已經大不如前,不過還管點兒用。那聲音聽上去動靜不小,也許又是巴奇特手下那幫沐猴而冠的傢伙開著卡迪拉克過來了,不過此時,他決定先把獵槍放一放。美珍跟在他身後走出前門。

警長黃白相間的巡邏車「哧」的一下就停在了倆人跟前,車頂上那個糖果機5正冒著藍光。弗蘭克·利特菲爾德從駕駛座爬出來,既沒帶上車門,也沒熄了引擎,也就是說,要麼他只想儘快了結,要麼就是揣著一張滾滾燙的搜查令。

弗蘭克腹部已有些鬆弛,兩鬢花白,雙目充血,還掛著眼袋。對於一個接連失去了好幾位探長的人來說,這再正常不過,何況,他還失去了自己的胞弟。弗蘭克身上頗有些流言,說他到哪兒,哪兒出事,不過每到選舉的日子,哈迪總還是會投他一票,管他是不是共和黨呢。

「有什麼可效勞的,警長?」哈迪喊道。美珍緊貼在他身後,嗅著丈夫身上清新的象牙牌香皂味。

「能開一下牛欄嗎,埃格斯先生?」

若是平常,哈迪沒準會開個玩笑說「我的牛可是遵紀守法的好公民」可弗蘭克的表情和擲地有聲的話語卻打消了他犯傻的念頭。他這是帶著任務來的。「好叻!」哈迪說著,走下台階,緊接著踉踉蹌蹌地跑了幾步。

弗蘭克回到駕駛座,待哈迪把門打開,便將警車開進了一條塵土飛揚的雙車道,從那裡經過幾個穀倉便可開到山裡。弗蘭克停下車,將身邊的車窗搖下。

「上面那道門我也要過,到時候我自己關上。」警長說道。

「那個可比寡婦的腿還緊哩,你要個人幫忙。」哈迪說。

其實,哈迪只是想摻和一把,這一點兩人心照不宣。弗蘭克點點頭,示意他坐前排。「上路!」

就在哈迪鑽進車之前,他向美珍招招手,叫她寬心,可妻子卻因深深的擔憂而皺起了眉頭。

「留心多尼。」他關照道。

「留心你自己。」美珍大喊,看著丈夫關上了車門。

警車在這條老舊的道路上顛簸行駛。在20世紀初,這原本是為了伐清山上的樹木而開闢的通道。後來,許多路逐漸廢棄,樹苗又重新長了出來。當年,哈迪的爺爺賣了伐木權,卻將通向大山的主道保留了下來。這條路如今看來更適合四驅車跑,不過警長看上去十分堅決,哈迪也知道,車底盤上的幾處凹痕絕不會讓他鬆開油門。

「這是追犯人?」哈迪探探口風,這句話多半是他從電視里學來的。

「還不好說。」弗蘭克答道,「就算知道也不能告訴你。」

就在這時,對講機噼噼啪啪地響了起來。警車的儀錶盤上綁著一台筆記本電腦,固定它的是一條尼龍帶,在前排兩個座位間,一桿點二零口徑的來複槍夾在其中。弗蘭克摘下話機,開始說話:「找到佩里埃特沒?」

「沒發現!」那頭回復道,「茲茲」的聲音消失在靜電聲中。

「我聽見兩聲槍響。」哈迪說,「是不是山上有個帶槍的瘋子?」

「我說了,我也不知道。」

「不知道?還是不能說?」

「都不是。」

警長放下話機,雙手緊握著方向盤。十月的溫度和緊張的情緒令他頭皮直冒熱汗。車加速爬坡,牛群漠不關心地看著他們,彷彿在琢磨這玩意兒就算可以吃,跑那麼快也來不及嚼。

「多數是那些嬉皮士乾的。」哈迪一邊說,一邊過著臨時副警長的癮。

「哪些嬉皮士?」弗蘭克看了看錶盤讀數。

「環保份子。就是那些想要阻止巴奇特和開發商動土,並且聲稱穆拉托山是大自然財富的人。」

「他們不搞暴力。」弗蘭克說,「最多就發發傳單,或者在圖書館草坪上舉舉牌子,算不上是生態恐怖分子。這些人只顧抽大麻,都搞不清楚一把槍哪兒是頭哪兒是尾。」

終於到了上面那道門,正如哈迪所言,簡直是銹得天理難容。弗蘭克對著門閂一陣猛踹,終於把它踢開,隨後,和哈迪一道把它抬起,硬是推進一簇黑莓叢中,直到打開的間隙足夠警車開進去。

「謝了,埃格斯先生。」警長說道,「只是你不能再跟我上去,這是警察辦公。」

「全都抓起來。」哈迪拍著車頂說道。寬大的別克巡邏車穿越森林,樹枝抽打著車身。哈迪費了好大勁才又將大門安到原位。他向下望去,大約一公里遠的地方,自己的農舍和幾間外屋坐落在山谷底,如同皺巴巴綠毯子上散放的兒童識字積木。他想象著美珍依舊站在門廊前,一隻手遮著陽光,揪心地咬著薄薄的嘴唇。在這樣的時刻,他很慶幸自己的視力也大不如前了,如同聽力及男人的雄風一樣。

雖然明知這麼遠的距離她不可能看得見,哈迪還是揮了揮手,然後沿著警車的車轍繼續往上走。考慮到他已進入了巴奇特·比爾·威拉德和鹿橋置業的領地——因此,顯然構成了非法入侵的嫌疑——再加上他走得腿酸氣短,也許再往前走個百來英尺6並非良策。可是,哈迪沒有打退堂鼓,自上回他扛起槍和開發商們撕破臉皮,他就沒怕過,還巴不得有點衝突。除此之外,他潮乎乎褲襠里,那條「獨眼飛龍」猛然抽動了一下,似乎預示著還沒到刀槍入庫的時候。

可惜,他沒帶獵槍。不過也絕無必要下山去取,要是壞事連樁,隨機應變就是了。

弗蘭克或許能對付縣裡的癮君子和小騙子,穆拉托山卻是另一碼事。

這裡頭故事多著呢,自己琢磨吧。

哈迪只希望出於所有堂而皇之的理由,自己已盡量沒讓人接近叮鐺洞了。

他從沒有為自己兒子的事去過那,不過,說不定他能嚇跑一些人,免得被這洞里吐出的邪惡東西害了。

1LLC,英文limitedliabilitycompany的縮寫,是界於法人公司和個體之間的一種企業組織形式。

2原文是「lily-liveredcowards」意為膽小鬼,首字母也正好是LLC.

3第一章中介紹的拖車住房區妓院。

4美國傳奇英雄。

5圓柱體警燈酷似投幣泡泡糖機。

6英制單位,1英尺≈0.3048米

上一章書籍頁下一章

外國暢銷懸疑推理小說薈萃(全25冊)

···
加入書架
上一章
首頁 偵探推理 外國暢銷懸疑推理小說薈萃(全25冊)
上一章下一章

第一千一百二十四章《擊鼓的男孩》(5)

%