第二十五章 諸神秘密
深夜古堡。
斯科特放下電話,心裡又多了一層憂慮,他在擔心衛星的突然關閉是否屬於偶然,如果不是的話,那麼現在他們整個隊伍或許已經處在了危險之中。
這時,老人聽到了卧室中傳來了白駿與安吉拉的談話。令他驚訝的是,白駿那看似雜亂無章的分析居然全都命中要害。當白駿不斷地嘀咕著「Fafnir,Fafnir」的時候,斯科特忽然受到啟,立刻想到了答案,於是忍不住搶在白駿前面道出口:
「是名字――畫的秘密就在這些名字上!」
白駿猛然現,自己精心思考出來的答案竟然被一個粗重的聲音取代。他趕忙回頭,來人正是隊長斯科特。
「你猜得沒錯,白駿!我一開始便朝著錯誤的方向駛去,把簡單的問題想複雜了!」
「我以為您睡著了!」白駿說。
「你乾的不錯,孩子!看來,我要考慮是否給你開工資了!」斯科特笑著轉身道,「安吉拉,把他們的名字按英文譯音排列一下!」
安吉拉在紙上寫了起來:那個長滿鱗甲的叫法夫納(Fafnir);冥王哈迪斯(hades);一個身材魁梧,手持魔錘的傢伙是北歐神話里的雷神索爾(Thor);一位美麗的、滿頭金從頭到腳的貴婦人是索爾的妻子西芙(siv);一位手裡捧著毒蛇的冰霜巨人是北歐神話里的火神洛基(Loke);手拿豎琴,身背箭袋和三腳架的是希臘神話中的太陽神阿波羅(apo11o);身背火焰巨輪的叫伊克西翁(Ixion)。而最後一個,安吉拉卻犯難了,那是一個長著潔白翅膀的人:「這應該是希臘神話里的人物,我不能確定他是巧匠代達洛斯還是他的兒子伊卡羅斯!
「希臘神話中,伊卡羅斯是巧匠代達羅斯之子,他與父親一起被關在了克里特島,巧匠代達羅斯明了一種逃生方法,用蠟做成翅膀綁在身上,可以飛離海島。逃離之前,父親對伊卡羅斯說:『兒子,在我們振翅高飛前,我要告訴你一件事情,我們的翅膀並不是真正的翅膀,它是用蠟製成的,我們呆會兒就要飛到天上去,越往天上飛,你就會產生一種再高一些的**,可這絕對不成,因為飛的越高就越接近太陽,你的翅膀會被太陽融化,但我們的翅膀只夠我們飛到西西里島的高度。』
「隨後兩人開始起飛,父親代達羅斯平安的到達西西里島,可是伊卡羅斯一到天空就忘記了父親的警告。
「再高些再遠些……
「伊卡羅斯越飛越體驗到飛翔的快感,於是扇動翅膀向高空飛去。他想追逐太陽,可是翅膀卻被無情的融化,墜入大海而死。
「有人說伊卡洛斯是個英雄,他教給了人們堅定和執著;也有人說,他是懦夫和傻瓜,不懂得變通與捨棄,連自己的**都無法戰勝!」安吉拉嘆道,「現在,這兩個人卻成了這個秘密的關鍵!」
「是伊卡洛斯!」隊長乾脆地回答,「伊卡洛斯比他的父親年輕,沒有絡腮鬍子!」
伊卡洛斯的英文拼寫是「Icarus」。如此一來,八個人物的名字全部擺在眼前了:Fafnir,hades,Thor,siv,Loke,apo11o,Ixion,Inetbsp;那麼,這些名字中間又隱藏著什麼內容呢?
隊長思索片刻,說道:「把每個名字開頭的字母輸入電腦排序組合一下,看看能產生什麼意思!」
安吉拉迅地將F、h、T、s、L、a、I、I八個英文字母輸入電腦。結果很快出來:沒有匹配!
「別著急,這幾個字母也許代表著兩個或幾個詞,」老人說道,「我們一個一個來!」
****
凌晨四點。
「終於找到了!」安吉拉的呼聲使昏昏欲睡的白駿一震,「這八個字母可以組合成:Fishtai1!」
「Fishtai1?」一直未曾休息的斯科特重複了一遍。
這個詞的中文意思是――「魚尾巴!」
「魚尾巴?拼錯了吧?」白駿眨著睡眼嘟噥道,「這聽上去沒有任何意思!」
「可這是目前最合適的答案了!也許,」安吉拉分析道,「我們要先從古堡里找到與魚有關的東西!」
兩小時之後,除了克萊爾先生,其他人都已醒來。當然,這次沒有人給他下迷藥。
傑克捏著自己的下巴磕疑惑道:「我們已經將整個古堡查了個遍,哪兒有什麼魚尾巴啊?」
「所以我們得再找一遍!」斯科特命令道,「它一定就在這個古堡里!」
傑克不情願地站起身來。突然,他的眼睛落到了酣睡正香的克萊爾身上:「嘿!也許這老頭兒能告訴我們點兒什麼!」
說著,傑克便不顧反對地晃醒了眼鏡先生。
「啊……」面頰緋紅的克萊爾伸了一個懶腰,「怎麼樣,諸位?今天有什麼安排?」
「請問一下,先生!」傑克嚷道,「這古堡里有沒有魚?」
「什麼?」
「有沒有魚,或者與魚有關的東西?」
「嗯……」克萊爾用心地回憶起來。眾人安靜地等待。
「啊,我想起來了!」克萊爾拍著腦門說道,「如果說與魚有關的話,我記得當年我來的時候,曾看到過一個――養魚池!」
「養魚池?」傑克來了興趣,「它在哪裡?」
「等等,讓我想想,肯定是有這麼一個養魚池!」眼鏡先生努力地回憶起來,許久才道,「對,對,那個養魚池裡有很多金魚,很漂亮!它在……在一間很漂亮的大廳裡面,富麗堂皇的大廳!裡面都是天主教的壁畫,旁邊還有很多藝術品!」
「在哪兒?」傑克像要吃掉克萊爾似的。
「噢,對!」克萊爾默數了幾個數后,終於想了起來,「那個養魚池就在這個古堡的四樓上!」
「什麼,四樓?」傑克立刻道出了疑問,「可這個城堡只有三層啊,老頭?」
「什麼?」克萊爾猶豫起來,「難道,我記錯了?不對啊?就在四樓,克勞斯的卧室就在那裡,貼著牆壁全都是書櫥!全都是書!」
白駿聞聽此言,不覺顫抖了一下。克萊爾的描述似曾相識,與他夢中見到的廳房十分相像。
傑克卻晃了晃腦袋,他認為這個戴眼鏡的老頭一定是老糊塗了。
「別著急,您再想想!」斯科特安慰道,「既然有這麼個養魚池,那它肯定就在這城堡之中!」
「那,我們看一下不就知道了?肯定有第四層!」說著,克萊爾先生裹緊了衣服快步向樓梯處走去。
他們沿著樓梯來到了古堡的三樓。抬頭望去,三樓的屋頂上什麼也沒有,樓梯?到那裡便告結束,絲毫看不出有什麼痕迹。
「怎麼樣,克萊爾先生,」傑克取笑道,「您的四樓在哪裡?」
克萊爾仔細地瞅了瞅屋頂后,低下頭不再說話。
正在大家陷入僵局的時候,一直不聲不響的白駿忽然開口叫了起來:「啊!我明白了!」
白駿的叫聲讓傑克嚇了一跳,「你明白什麼了,中國牛仔?」
「這個城堡里的確有四樓,而且,」白駿得意地笑了起來,「我知道它在哪裡!」\