第十九章 貴婦人

第十九章 貴婦人

第二天早上的貫客來訪可算是整個事件中最令人意想不到的。

我正在房中,波洛兩眼發亮地走了進來。

「我的朋友,我們有客人來了。」

「是誰?」

「默頓老公爵的遺孀。」

「真想不到。她要幹什麼?」

「如果你和我一起下樓,我的朋友,你會知道的。」

我連忙照辦。我們一起進了客廳。

公爵夫人身材矮小,高高的鼻樑,長著一雙小眼睛。儘管她長得矮小,但還不能叫她矮腿雞。她雖然穿著毫不時髦的黑衣服,但她渾身上下無不帶著貴族氣派。她給我的另一個印象就是,她具有那種近乎殘酷的個性。她的兒子是消極的,而她卻是積極的。她的意志堅強無比。我可以清晰地感覺到她身上散發出的意志的波浪。毫無疑問,不論與誰打交道,她都會處於統治地位。

「您是赫爾克里-波洛先生嗎?」

我的朋友鞠躬致意。

「公爵夫人,願為您效勞。」

她看了看我。

「這是我的朋友,黑斯廷斯上尉。他幫我辦案。」

她眼睛里流露出片刻懷疑,然後低下頭,表示默許了。

她坐在波洛讓給她的椅子上。

「波洛先生,我是來向您諮詢一件很微妙的事的。我必須要求您,對我今天講給您的事,絕對保密。」

「夫人,那不必擔心。」

「是亞德利夫人與我講起您的。從她講您時的態度,以及對您的尊重,我覺得您是可能幫助我的人。」

「請放心,夫人,我會儘力的。」

她還是猶豫不決。最後,她才好不容易說明來意。她說起來意的那種單刀直入、簡潔明了的方式,使我聯想起那個值得紀念的晚上,在薩伏依飯店簡-威爾金森的令人吃驚的態度。

「波洛先生,我想請您確保我兒子不要娶簡-威爾金森,那個女演員。」

波洛就是驚訝,也會儘力不表露出來。他若有所思地望著她,並不急於回答。

「夫人,您能否更具體一些,您想讓我做什麼?」

「那很簡單。我覺得這場婚姻會是個悲劇。它會毀了我兒子的一生。」

「夫人,您這樣認為嗎?」

「我十分確信。我兒子有很高尚的理想。他對世上人情世故懂得很少。對於身份相當的小姐,他並不在意。他認為她們頭腦簡單,舉止輕浮。但是,這個女人,我承認,她很漂亮。她有令男人傾倒的魅力。我的兒子已經被她迷住了。我曾經想讓他們這種關係自然發展,隨著時間長了,自然就冷落下來了。好在她是有夫之婦,不能自由再婚。但是現在,她的丈夫死了——」

她突然停下不說了。

「他們要幾個月以後結婚。我兒子的終身幸福危在旦夕。」她更斷然地說,「波洛先生,必須阻止他們。」

波洛聳聳肩。

「我不能說您不對,夫人。我同意,這場婚姻不會合適。但我能做什麼?」

「您該做些事。」

波洛慢慢地搖著頭。

「是的,是的,您得幫助我。」

「夫人,我恐怕沒有什麼辦法可行。我得說,您兒子不會聽任何反對那位女士的話。另外,我不認為能有多少反對她的話可說。我想要從她的過去發掘出什麼不名譽的資料,恐怕不好辦,因為她一直——我們得說——很小心的。」

「我知道。」公爵夫人沉重地說。

「啊!您在這方面一定已經調查過了。」

在他熱切的目光下,她有一點臉紅了。

「波洛先生,為了不讓我兒子娶她,沒有什麼我不能做的。」她又著重重複了一遍,「沒有什麼。」

她停了停,又接著說。

「錢沒問題。您要多少報酬,儘管說吧。但是,您必須阻止這樁婚事。您正是擔任此項工作的合適人選。」

波洛慢慢地搖搖頭。

「不是錢的問題。我實在愛莫能助——我就會向您解釋一下原因的。而且,我也可以對您說,我看不出能有什麼辦法。我沒辦法幫助您」爵夫人。如果我給您一些建議,不會認為我無禮吧?」

「什麼建議。」

「別與您兒子作對。他已經達到了自主決定婚姻的年齡。不要因為他的選擇不合您的意,就說明您的一定正確。如果有不幸,您就要準備接受不幸。在他需要幫助的時候,隨時幫助他。但是千萬別逼他反對您。」

「您一點也不明白。」

她站了起來,嘴唇直發抖。

「不是的,公爵夫人,我很理解您。我知道做母親的心。世上沒有一個人比我更明白這個。可是根據我以往的經驗對您說,要有耐性,要堅忍、鎮定,並且掩飾住您的感情。現在還有一絲希望,這件事或許可能自動地終止。只是反對只能令您的兒子更固執。」

「再見,波洛先生。」她冷冷地說道,「我很失望。」

「夫人,我感到無限地抱歉,我無法幫您忙。我的位置很難做。您知道,埃奇韋爾夫人已經向我請教過了。」

「喚,我明白了。」她的聲音如同一把利刃,「您是在對方的陣營里。毫無疑問,這說明了為什麼埃奇韋爾夫人還沒有因殺夫而被捕。」

「怎麼說呢?公爵夫人。」

「我認為您已經聽清楚我說什麼了。她為什麼還沒被捕?她那天晚上在那裡的。有人看見她進了那房子——走進他的書房。沒有別人接近過他,而他死了。她卻還沒被捕!我們的警方真是徹頭徹尾地腐化了。」

她用顫抖的手將圍巾圍住脖子,然後,只是微微一點頭,便大模大樣地走出房門。

「噢!」我說,「真是一位悍婦。不過我敬佩她。你呢?」

「就因為她想將字宙按她的意志調整嗎?」

「可是,她只是一心惦念著兒子的幸福。」

波洛點了點頭。

「是的,不過,黑斯廷斯,你認為默頓公爵要娶簡-威爾金森真是件壞事嗎?」

「怎麼,你認為她真的愛他?」

「很可能不是。十有八九不是。但她很愛他的地位。她會小心地扮演她的角色。她是一位相當漂亮的女士,也很有野心。這也不是什麼壞事。公爵要想娶一位門當戶對的小姐也是一件相當容易的事。他可能找到的小姐也會因為同樣的原因嫁給她,但有誰會理會呢?」

「是這樣的。但是——」

「假設他娶了一位極愛他的女孩,那麼這婚姻就大有好處嗎?我卻常常這樣想:如果一個人娶了一位極愛他的女人是一種不幸。她會愛吃醋,讓他顯得滑稽可笑,因為她會迫使丈夫將整個的時間與精力放在她身上。啊!這可不是滿壇的攻瑰啊。」

「波洛,」我說道,「你是一個不可救藥的憤世嫉俗者。」

「不是的,不是的,我只是想想罷了。你知道,其實我是站在好母親那一邊的。」

我聽到他將那位跋扈的公爵夫人形容成這樣,忍不住哈哈大笑。

波洛卻依然很正經的樣子。

「你不該笑的。這一切都是很重要的一所有這一切。我得好好想想。」

「我不明白在這件事上,你能做什麼。」我說道。

波洛沒理我。

「黑斯廷斯,你注意到了嗎?公爵夫人消息很靈通的。她的報復心有多大?所有不利於簡的證據,她都知道。」

「這對原告有利,對被告是不利的。」我笑著說。

「她是怎麼知道的呢?」

「簡告訴公爵,公爵再告訴她。」我提出這樣的假設。

「是的,那是有可能的。但是,我——」

電話鈴聲大作,我趕緊去接。

我聽著只有說「是」的份兒。最後,我放下聽筒,興高采烈地與波洛說:

「是賈普。首先,你還是照例。很了不起」第二,他收到了由美國打來的電報;第三,他已經找到了那位計程車司機了;第四,你想不想過去,聽聽計程車司機怎麼說?第五,又是說你真了不起。他說他一直相信,當你說起有幕後指使,是很正確的。我卻沒對他說,我們剛剛有位客人說警方已經腐化了。」

「賈普最終還是相信了。」波洛小聲地說,「真是奇怪,我正打算假定另一種情形,偏偏那個幕後指使又被證實了。」

「什麼假定?」

「假定殺人動機也許和埃奇韋爾男爵本人毫無關係。現在你可以想象有另一個恨簡-威爾金森的人,這個人恨她恨得非叫她上絞刑架不可。這可是一個可能的假設呢。」

他嘆了口氣一然後站起來說,

「來吧,黑斯廷斯,讓我們聽聽賈普要說什麼。」

上一章書籍頁下一章

人性的記錄

···
加入書架
上一章
首頁 偵探推理 人性的記錄
上一章下一章

第十九章 貴婦人

%