喊一聲“芝麻開門!”就行了
親愛的小文:
過生日姑姑給你烤蛋糕,多好啊!蛋糕叫spongecake,sponge是海綿,蛋糕蓬蓬的,不是正像海綿嗎?cake就是糕餅的意思,美國有一種「餅步舞」(cakewalk),誰表演得最好就給誰一塊cake。有一句成語叫takethecake,怎麼用,姊姊做完功課時,向她請教。「兩者不可得兼」是Youcannoteatyourcakeandhaveit.「望梅止渴,畫餅充饑」是togazeatplumstoquenchonesthirst,tosketchacaketosatisfyoneshunger。有一個故事說請人吃飯,主人光用嘴說一道一道的菜,並沒有真的菜端上來,這叫「巴米賽德酒席」(aBarmecidefeast),也正是「畫餅充饑」的意思。這個故事是《天方夜譚》裡頭的,天方就是現在的伊朗(Iran)。《天方夜輝》是一本一千多年的故事書,非常有意思,你要把它看一遍。姥姥給八舅寫信,一開頭就叫「辛巴」,就是《天方夜譚》里的「辛巴達」(Sinbad或SindbadtheSailor),因為姥姥想叫八舅七航妖島,所以這樣叫。這本書里還有中國小孩阿拉丁(Aladdin)神燈故事,還有阿利巴巴與四十大盜(AilBabaandtheFortyThieves),一喊咒話(charm)「芝麻開門!」(opensesame!)(芝麻是由中國經墨西哥(Mexico)傳到美國去的)門就開了(他們若活到今天,若想開六姑鎖來鎖去的保險箱,喊一聲「芝麻開門!」就行了)。《天方夜譚》英文名字叫《阿拉伯之夜》(ArabianNights),也叫《一千零一夜》(TheThousandandOneNights),英文中跟阿拉伯有關的還有:
Arabicnumerals,也叫Arabicfigures(阿拉伯數字),就是你算術上用的1,2,3,4,5,6,7,8,9,0(姥姥說你算術很好,爸爸很高興)。streetArab意思是街上阿拉伯人,就是無家可歸流浪街頭又偷又討的小孩。
Arabiancamel(阿拉伯駱駝)也叫單峰駝(dromedary),另外有兩個峰的叫雙峰駝(Bactriancamel)。駱駝雖然能負重致遠(一天可走一○○英里),但苦背東西背過了頭,最後一根稻草(thelaststraw)也會壓垮了它。英文有句格言叫Thelaststrawbreaksthecamelsback。意思就是最後的小負擔也會弄垮了全部、小事釀成大禍、凡事要適可而止。親愛的小文,你喜歡爸爸寫給你這些「台北夜譚」嗎?
爸爸
一九七三年十月二十一日