上升的一切必將匯合(27)
「她只會發火,」韋斯利說,「受害的總是我。」
他哥哥愉快的面容變了,於是,家族成員的一種醜陋的相似之處出現在他們身上。「誰也不會為你這樣一個惡劣的混蛋感到難過。」他說,然後把手伸過桌子,抓住韋斯利的襯衫前襟。
她在自己的房間里聽見了盤子的破碎聲,於是跑著穿過廚房,回到飯廳里。這時,過道門打開了,斯科菲爾德正要走出門去。韋斯利則像一隻大昆蟲似的仰面躺著,傾倒的桌子的邊緣砸在他身體中間,破碎的盤子散布在他身上。她把桌子從他身上拖開,抓住他的胳膊,想拉他站起來。他吃力地爬起來,猛地推開她,急衝出門,追哥哥去了。
她原本會跌倒的,但後門上傳來的敲門聲令她站直,轉過身來。她的目光越過廚房和後門廳,看見格林利夫先生正透過紗網熱切地朝里張望著。她的全部應變能力都回來了,彷彿需要被魔鬼本人挑釁,她才能重獲這一切。「我聽到砰的一聲,」他叫喊說,「以為是泥灰塊掉在你身上了。」
需要他的時候,得有人騎著馬才能找到他。她穿過廚房和門廳,站在紗門裡面說:「沒有,沒什麼事,就是桌子翻了。有條桌腿不牢靠,」爾後並未停頓地繼續說道,「兩個孩子今天沒來弄走那頭牛,所以明天你只好打死它了。」
細細的紅條和紫條交叉在天空中,在它們的後面,太陽正在慢慢地下沉,彷彿是在下一架梯子。格林利夫先生在台階上蹲下來,背對著她,他的帽頂和她的腳在同一水平上。「我明天替你把它趕回家去。」他說。
「噢,不行啊,格林利夫先生,」她以嘲弄的聲音說,「你明天開車把它送回家,但下周它又會回到這裡來。我知道這樣不行+激情小說。」然後她以悲痛的腔調說:「我很吃驚,O.T.和E.T.竟然這樣對待我。我原以為他們會有感恩之心。那兩個孩子在這個地方度過了一些非常快樂的日子,是不是啊,格林利夫先生?」
格林利夫先生沒吭聲。
「我覺得是的,」她說,「我覺得是的。但他們現在已經把我為他們做過的所有那些美好的小事全都給忘了。我還記得,他們穿我兒子的舊衣服,玩我兒子的舊玩具,用我兒子的舊槍打獵。他們在我的池塘里游泳,打我的鳥,在我的小溪里釣魚。我從不曾忘記過他們的生日,而且,要是我沒記錯的話,我給他們過過很多個聖誕節。但他們現在還會記得任何一件事嗎?」她問。「不會……」她自己回答道。