五 葵姬[1]

五 葵姬[1]

但是這裡更有一件可悲的事件,在中宮那裡出仕的一位女官,使用著一個少女,卻不意得到天皇的寵愛。這並不是世間常有的只是臨時的愛情,卻時時為主上所召幸,真心深深地愛著,所以那做主人的女官也就不好使用,反而像主人似的鄭重對付著了。她說道:

「書上說的,當時有謠詠說,生女勿悲酸,生男勿喜歡,男不封侯女為妃[2]。女人是忽然會立為王后的。這人說不定會成為女御[3]王后,以至國母仙院[4],真是可慶賀的幸福呀。」因為她的名字是葵姬,所以私下便稱她作葵女御。天皇聽到了這個消息,後來就不再召她了,這並不是因為愛情沒有了,只因為考慮到世間對於這事會有什麼誹謗的緣故。可是此後時常見得憂鬱,老是〔稱病〕躲在寢殿里。其時的關白松殿[5]知道了說道:

「這一定有什麼不快意的事情在心裡,須得進去慰解一番。」便趕緊的進宮裡去說道:

「既然是這樣關心的事,那樣這有什麼關係呢?我想只要趕快的去召那女官來好了。也不必查問她的出身,基房就立即認她為義女就是了。」天皇答道:

「怎麼好呢[6],你所說的雖是可行,但這要是在退位之後,那間或有之,現在卻是在位的時候,有這樣的事恐要受到後世的非難。」不肯聽從他的意見,關白沒有辦法,只得掩淚退了出去。其後天皇在一張綠色特別濃厚的薄的楮紙上,寫下一首記起來的古歌道:

「隱藏著的我的戀情卻終於顯露出來了,

人家詢問你是在想著什麼事情呀。」[7]

這幅御筆的字,冷泉少將隆房[8]拜領了,交給了那個葵姬,她紅了臉說:

「現在覺得有點不舒服。」便回到家裡去,只睡了五六天,終於死去了。詩里說的「為君一日恩,誤妾百年身」[9],就是說這樣的事情吧。從前唐的太宗曾想把鄭仁基的女兒任為充華[10],魏徵諫道:「那個女兒已經與陸氏有婚約了。」就把入宮的事停止,這兩件事情正是沒有什麼不同的。

[1]葵姬,原文雲「葵之前」,「前」為古時對於女子的敬稱,或從音讀則為「御前」。別本或題作「葵女御」,唯此本系私下戲呼的名稱,因為她實在還並未成為女御。

[2]這裡所說即根據白居易的《長恨歌》,這兩節本是陳鴻《長恨歌傳》里的文句,原本云:

「故當時謠詠有雲,生女勿悲酸,生男勿喜歡,又曰男不封侯女作妃,看女卻為門上楣,其人心羨慕如此。」[3]女御為嬪妃之一種。[4]國母就是天皇的生母,所謂仙院者是贈有院號的女人,如平德子即以中宮而受建禮門院的徽號。[5]松殿是當時的關白藤原基房,至治承三年(一一七九年)冬天始左遷流貶。[6]這是一句隨口應付的話,是遲疑躊躇的口氣。[7]這首古歌乃是平兼盛所作,見於《天德歌合》中,在村上天皇的天德四年(九六〇年)三月在清涼殿舉行「歌合」,即作歌比賽,分為左右兩組,競作和歌,末後由人評定左右的勝負。[8]隆房為藤原隆季的兒子,任大納言,是入道相國的長婿。[9]二句見白居易《新樂府》第四十篇《井底引銀瓶》中,原本這底下還有「寄言痴小人家女,慎勿將身輕許人」。這才結出題目「止淫奔也」的本意來,此地引用原詩的兩句,頗覺不甚適合。[10]此故事見於《貞觀政要》的《直諫篇》里,原本雲將以鄭氏女為充華,這乃是九嬪之一,而本書里卻作進元觀殿中,或又改為元和殿,今本改從《政要》原書。

上一章書籍頁下一章

半日之閑,可抵十年塵夢:周作人譯文精選集

···
加入書架
上一章
首頁 其他 半日之閑,可抵十年塵夢:周作人譯文精選集
上一章下一章

五 葵姬[1]

%