第三章狂言選
一三個殘疾人
角色四人:
主人
瞎子
癱子
啞子
主人:我乃近地的人氏是也。我有一種打算,想要招留許多殘疾的人。現在先來把這榜張掛起來吧。拍,拍,拍![1]看來倒是很不錯哩。
瞎子:我乃是住在近地的一個賭徒是也。這幾時運氣非常地壞,金銀不必說,連一切傢具都押上去了。照這個樣子,今天怎麼過活也還不知道,恰好隔著一座山的那邊,張掛著榜文,說要招用許多殘疾的人。我雖然不是生來的殘疾,平常人家還說我是亮眼哩,現在就顛倒過來,想裝作瞎子前去,就裝作那個樣子吧。現在且慢慢的去吧!--呀,呀!大家都來勸告的時候,停止了豈不很好,心想要把它臝了回來,弄成了這個模樣。呀,走著時已經到了!就來裝作瞎子,去敲門吧。--請問,請教!
主人:外邊有人說請教的。那是誰呀?
瞎子:呀,是我聽了榜上的話,走來的瞎子。
主人:說什麼?聽了榜上的話走來的瞎子么?我就來招留你吧。進到這裡邊來!
瞎子:多謝之至!那麼我進來,就蹲在這裡吧。
癱子:我乃是這近地無人不知的無賴漢是也。平常老是同年輕人在一起,共賭輸贏,金銀不必說,連房屋什麼都押上去了。現在正是沒法子過活,隔著一座山的那邊有個有錢的人張掛榜文,要僱用殘疾的人。我雖然不是生來的殘疾,平常還是很能走路的,現在就顛倒過來,想裝作癱子前去。現在且趕快的去吧!--呀,呀!做了傻事了!只覺得好玩好玩,以致弄成了這個模樣。現在就是後悔,也沒有什麼辦法了。呀,走著時已經到了。從這地方起首,我來裝作癱子前去吧!--請問,請教!
主人:外邊有人說請教的。那是誰呀?
癱子:是我。這是聽了榜上的話走來的一個癱子。
主人:什麼?聽了榜文走來的癱子么?年輕人,很可憐哪!我就來招留你吧。進到這裡邊來!
癱子:多謝之至!那麼我進來吧。
主人:就在這裡休息著吧!
癱子:奉命!
啞子:現在出來的乃是無人不知的專賭輸贏[2]的人是也。近來同無賴漢聚在一起,動手玩耍,運氣非常之壞,金銀不必說,連女人的衣衫都押上去了。今天正是沒法過日子的時候,隔著一座山的那邊有富裕的人,張掛榜文,要僱用殘疾的人。我雖然不是生來的殘疾,大家平常都說我會說話,現在就顛倒過來,想裝作啞子前去。傢伙預備好了,趕快的去吧。--聽說天無絕人之路,這話的確是不錯的。只要走到那裡,有了職業,就可得到津貼了。呀,走著時已經到了。我就來從這裡起,裝作啞子前去吧。凡是啞子,都敲著這樣兩根短竹的。哇阿阿!
主人:呀,外邊有什麼喊聲,不知道是何等樣人。--那是誰呀?
啞子:哇阿阿!
主人:那麼是啞子么?
啞子:哇阿阿!
主人:我來招留了吧。你可有什麼本領么?
啞子:哇阿阿。(裝作射箭的樣子。)
主人:那麼能射箭么?
啞子:哇阿阿。
主人:還有什麼本領么?
啞子:哇阿阿。(裝作使槍模樣。)
主人:能使槍么?呀,呀,那是很有用的。我多多的給津貼吧。
啞子:多謝--(趕緊用手捫住了嘴。)
主人:這是怎麼的?啞子說起話來了。那麼正如俗說所說,啞子的一聲是富貴的兆頭吧。我就招留了吧。喴喴,我僱用你,進到這裡邊來!
啞子:哇阿阿!
主人:就在這裡好了。
啞子:哇阿阿。
主人:呀,呀!現在雇好了許多殘疾的人了。把各人的職務吩咐給他們,暫時往別處一走吧。喴喴,瞎子!
瞎子:什麼事?
主人:這四五天里我要到別處一走,那邊是綢緞庫,交給你看管。你給我好好的看家吧!
瞎子:奉命!看家的事請你放心吧。還是請你早早回來!
主人:知道了。--喴喴,癱子!這四五天里我要到別處一走,把那錢庫交給你看管。你給我好好的看家吧!
癱子:奉命!還是請你早早回來!
主人:知道了。喴喴,啞子!
啞子:哇阿阿。
主人:這四五天里到別處一走,給我好好的看家。對面那個酒庫,交給你看守了。
啞子:哇阿阿。
主人:喴喴!我一會兒就回來的。
瞎子:呀,呀,把眼睛老是閉著,真是不方便得很。且來張開眼睛吧。
癱子:喴,喴,長久不伸腳,像是在「悉索悉索」的響了。且來把腿伸伸吧。
瞎子(看見癱子。)呀,是你么?啊呀,啊呀,那一定是為了那回的倒霉事情,所以走來的吧?
癱子:正是呢,就是為那緣故。在那邊聽見有什麼喊聲,且去看來吧。
瞎子:好吧。且去看了來。
瞎子:(看見啞子。)這是怎麼一回事!那是誰呀?嚇唬他一下看吧。
二人:呀,呀,呀!
啞子:哇阿阿!
二人:哈,哈!真是可笑得很的事情呀!
啞子:呀,是你們么?那一定是為了那回的倒霉事情,所以走來的吧?
癱子:正是呢,就是為那緣故。
啞子:先問你們,是裝作什麼來的?
癱子:那個人是瞎子,我是裝做癱子來的。但你呢,是裝作什麼來的呢?
啞子:我是因為大家平常都說我會說話,所以顛倒過來,裝作啞子來的。
瞎子:的確,現在的是啞子。
啞子:現在主人在四五日里往別處去了。沒有什麼託付看管么?
癱子:正是,有託付看管的呢。瞎子是綢緞庫,我的是錢庫。
啞子:都是很好的東西。
瞎子:你呢,託付是什麼?
啞子:我是託付看管酒庫。
二人:那是更好的東西呀!
啞子:關於這些東西,據我的意思,先來找開我所管的酒庫來,大家各喝一杯,隨後再打開錢庫,賭一回輸贏,末后開了綢緞庫,各自背了走,豈不好么?
二人:那是很好的事。
啞子:那麼,你們到這裡來吧。且來把酒庫打開。這裡了,這裡了!開庫門吧。「嘎啦,嘎啦!」啊呀,好多的酒罈呀!哪一壇好呢?來把這蓋子拿開吧!這倒像是很好的酒。我來斟酒吧。喴,喴!你們喝吧!
二人:請你斟吧!那麼且來喝了看。呀,呀,真好酒呀!啞子也來喝吧!
啞子:要不要來唱個曲子?
二人:那很好吧。
三人:啊呀嗨!啊呀嗨!
瞎子:那麼讓我來斟吧。
啞子:呵呵,對啦,滿了滿了!瞎子也喝呀。
三人:(唱曲)「還有開花的春天,
就託付他吧,
那最可信託的春天裡,
千萬種花朵的滿開。」[3]
啞子:咦,很醉了。喴,喝上一大杯,瞎子,你且來舞一回什麼小舞,當作下酒菜吧。
瞎子:很好的娛樂,我來舞吧。
二人:很好很好。
瞎子:你們來唱歌。
二人:知道了。
瞎子:(唱曲)「從山上走下來的小道士,
腰間掛著法螺,
手裡捏著念珠,
客僧你收受吧!
隔著籬笆來說話。
二人:噯呀,真是有趣得很。啊呀嗨,海邊松樹的聲音呀,啊呀嗨![4]
啞子:再喝一杯吧。喴,喴,癱子,你也來一個什麼舞吧!
癱子:那麼我也來舞么?
二人:很好,很好。
癱子:(唱曲)「可愛的小夥子的那小鼓呵,
收緊又放鬆,
放鬆又收緊,
滴答滴,
響呢,不響呢?」
二人:噯呀,喴喴,大家輪流的舞,啞子也來舞吧!
啞子:那麼就舞吧。--
(唱曲)「木匠頭兒的大姑娘,
穿的是綢衫,
肩上放著刨箱,
腰間插著小鑿和小斧,
木槌和鋸子,
忘記了的只是個墨斗。
衣鋸邊是刨花,
風吹就散了,
一下子四散了。
對他雖然是惜別,
噯呀,海邊網船急急的駛行,
不久隨即回來呀!」
三人:啊呀嗨!啊呀嗨!
主人:叫殘疾人看著家,有點放心不下,趕緊的回去吧。--呀,這是怎麼一回事?聽見有喝酒唱歌的聲音。這真是--瞎子張開了眼睛,癱子站了起來,啞子說話了。這些真是騙子大賊!喴,喴,喴!
三人:啊呀,他回來了!怎麼辦呢?
啞子癱子:你回來了么?
瞎子:哇阿阿!
主人:你是瞎子,現在裝成啞子,別叫逃跑呀!呀,還有你本來是癱子,卻裝作瞎子么?大賊,別讓跑了!
癱子:呀,請你饒恕!那麼我來做癱子吧。
主人:喴,你是啞子,現在說起話來,變成了癱子了!
啞子:哇阿阿!
主人:你還這樣做么?這一班大賊,別讓跑了!
啞子:呀,請你饒恕,請你饒恕吧!
主人:別叫逃跑呀,別叫逃跑呀!
[1]:榜文,原文雲「高札」,系用木板寫字,釘在柱子上,豎立路旁。這裡「拍拍」云云,即是表示釘板的聲音。
[2]:原文雲「勝負師」,即是賭徒。這裡三個殘疾的人都是賭徒出身,但在詞句上卻分作三樣不同的說法,這裡因為沒有適宜的譯語,所以只好引申意譯了。
[3]:這一節系謠曲《熊野》一篇中的文句。即此可見狂言雖然與謠曲配合演唱,但它的著作年代大概要比謠曲為晚了。此外所唱小曲,大抵取自民謠或兒歌,其出處不能詳知。
[4]:啊呀嗨,系意譯,原文乃是表示松風的聲音,應雲「颯颯颯」,但是後來變作歡呼的話,用於酒宴中,如上下文兩處均是,不能用風聲的颯颯來表示,所以改譯了。這裡雖是原意,但也不好單特直譯,只得仍然沿用前文。