二 偷孩賊
角色三人:
乳母
賊(主角)
主人
乳母:好呀,好呀,睡著了。把他抱到房裡去睡吧。好了,真好喜歡,已經放他睡在床上了。且趁這一會兒的時光慢慢地喝茶去吧。
賊:我乃近地大家都知道的一個賭徒是也。近來同老夥計們試手,運氣不好,接連地輸,金銀不必說,連女人的衣服都輸完了。照這個樣子真是沒有法子可想。因此卻想到一件事情。這裡有一位名叫某老爺的有錢的人。他家裡很有些金銀錢米,今夜想混進去,拿點什麼東西來,再去賭一下輸贏,翻過本來。現在慢慢的動手去吧。--唉唉,人家規勸的時候住了手豈不很好,那時只想贏他過來,糊裡糊塗的賭下去,弄成這個樣子。喴,走了一程不覺已經到了這裡了。天已暗下來了,不很看得明白,這大約已經修理過,煥然一新了。可是從正門是進不去的,轉到後門去吧。但那牆卻又是不好對付。總之,只好來爬這座牆。不知道這跳不跳得過去?唔,唔。--好了,好不喜歡,這牆已經跳過了。這裡還有籬笆。把它挖破吧。
「悉索悉索悉索!」喴,完了!有人聽見了吧?不曾聽見,人也沒有出來。運氣,運氣!且鑽過籬笆去吧。
唔,鑽過去了。開了這廊下的門,就是內房。那麼開門吧。
「嘎拉嘎拉嘎拉!」喴,裡邊點著燈,大約晚間有來客吧。
沒有人聽見這聲響吧?似乎沒有人聽見。好呀,好呀,攤著這些好東西:風爐,茶壺,茶碗,茶葉瓶。這真都是很好的東西。只要拿一件去,就夠做資本了。
呀,這裡有一件女衫。這是再好也沒有的東西。前幾天因為把女人的衣服都輸去了,她特別地不高興。把這衫子偷去給了她,她一定會喜歡起來吧。且把這個偷了去吧。
--這是怎的!有一個小孩睡在這裡。唔唔,乳母這東西都是很壞的,她一定把小孩放在這裡,自己卻往什麼地方玩耍去了。呀,呀,好個可愛的小孩!伸出手來了!你要抱么?且抱他一會兒吧?喴,來吧!抱上了,抱上了!好呀好呀,真好小孩!
你會玩什麼技藝么?會搖頭么?「搖頭,搖頭,搖頭!」好呀好呀,會搖頭哩!還有別的技藝么?「細眼,細眼,細眼!」也會做細眼哩!你這孩子真是個才子,爹媽一定很是喜歡吧。喴,怎麼裝起哭臉來了,可不是因為我的笑聲太大了,吃了一驚么?那麼,且來哄他一哄吧,把他騎在肩頭吧。「對面老爺家裡的小狗兒,眼睛還沒有張開,小狗小狗小狗兒!」那麼且來逗他笑吧。「呵,革肢革肢革肢!」唔,現在他又高興了。
乳母:把小少爺放在房裡睡著,現在去看一看來。--這是怎的!有賊進來了。老爺在么?有賊進來抱著小少爺呢!
主人:什麼?有賊進來了么?知道了!叫人去守住前門。--在什麼地方?一下子砍死他!
乳母:呀,危險危險!請等一等!
賊:喴,喴,我並不是賊。我是來參觀尊府的。
主人:你還要說這樣的話!砍了完事!
乳母:不行不行,小少爺危險,小少爺危險!
主人:連小孩砍了!
賊:真是要砍,請從小孩砍起!來,砍吧砍吧!
主人:非砍不可!跑到哪裡去?別叫逃走了!別叫逃走了!
乳母:呀,呀,這是怎的?他丟下小少爺就逃跑了。--怪可憐的!到這裡來,到這裡來吧!乳母給你吃奶。呀,怪可憐的!不要因此引起疝氣來才好呢。[1]
[1]疝氣,原文如此。小孩不會有疝氣,只是詼諧的表示乳母張皇時亂說而已。