二 關於家私花光的浪蕩的話

二 關於家私花光的浪蕩的話

名叫八兵衛的男子,滿頭冒著熱氣,用手巾當作圍裙,系在腰間,在抖擻衣服。

名叫松右衛門的男子,舊式地把丁字帶的直條夾在下巴底下[1],在系帶子,手巾卻是團作一團,擱在頭頂上。

松右衛門:「八兵衛,你看那個吧。戴著深沿的草笠[2],穿著碰一下就要撕開了的外褂,那裡走著的討人厭的那個人,那是原來有三十所的地產的地主的現形呀。」

八兵衛:「是那拐角的浪蕩么?」

松右衛門:「正是呀。說可憐也是可憐。心術不好的話,便都是那個樣子呀。」

八兵衛:「在那時候,可不是撒呀撒呀,天王老爺那副樣子么?」[3]

松右衛門:「那老頭兒從伊勢出來,在一代里成了功。可是,精明得很哩。總之是不請人吃喝的。今天市上魚很多,想給店裡用人們吃一頓,便在大盤子上邊,若是醋煎大鰮魚便是五條,頭尾整齊地排著,像是依照小笠原流的儀式[4],規規矩矩地躺在那裡。若是小魚呢,今天買來燒好,明朝一早自己提了筐子,走到魚市去。魚市場團團地走上一轉,出不起價錢,買了些泥蘿蔔的折斷了的來,把那昨天燒的小魚一條條地放進去,做成紅燒圓片蘿蔔,這便是正菜。

家裡雖是有好些老媽子使女,菜總是老太太出來,很仔細地來盛好。老太爺把那小魚拿來,嘎吱嘎吱地從頭咬了吃,說道魚的鮮味是在頭裡,所以四五十個夥計徒弟也沒有辦法,都只好從魚頭吃起。

而且在那裡什麼都不會過時。一年到頭,早上是茶粥[5],中午只是醬湯,晚飯是黃蘿蔔,而且鹹得要命,只要兩片,連吸白開水的菜也就有了。今日說是佛爺的日子[6],八杯豆腐在碗當中悠悠然地游泳著[7]。擱了木魚片[8]的醬湯,只在財神節[9]和生日那時候才有。

三頓飯之外所吃的東西是,冷飯晒乾的乾糧的鹽炒,中間加入從鄉下送來的煮黃豆,可是你知道,那豆的數目是,要打鑼敲鼓去找才好哩。這個炒米之外,便是自造的甜酒[10]了。老太太是上總地方的出身,只是做叫作薩摩炒米[11]這種點心。此外什麼吃喝的東西,全都沒有。因為對於祖先尊重,往來的人也用心使喚,所以家私當然就長起來了。金銀生利息,抵押的房產收進來,生意上又賺錢。在一時間就成了大財主了。」

八兵衛:「的確,我也聽我們父親講過他的故事。總之酒是只在財神節才有,平常有客來的時候,叫兩碗面來,放在鼻子前面,說道請請,不要客氣地請吧!可是這裡只有兩碗,客人只好吃了一碗就走。這之後,主人便叫奶奶呀,那麼我們分吃了吧,你也來吃一點,於是一人一半地吃了。那麼樣,錢自然就積下來了呀。」

松右衛門:「第一他是運氣好[12]。只在三十年間,就有地產三十二三處,土藏[13]三十,地窖二十五六,加上往來的人數算來,那真是了不起的大家了。」

八兵衛:「這些就只有兩三年,都花光了。」

松右衛門:「可不是吧。搞光是容易呀,可是一文錢也不是輕易賺得來的。你們是還年輕,別去花錢,這是要受到金罰[14]的。--對不對,夥計?這夥計一聲不響的,大概也已經買有股子[15]了吧?」

夥計:「噯,果子[16]么,只有買了來吃早飯。錢這個物事怎麼也積存不起來。」

松右衛門:「不,不,那是頂好積存的東西。因為心術不好,才積存不了。住在這江戶好地方,哪裡會有積存不了錢的事情呢?因為這裡是錢和金子都聚在一起的好地方,所以各地的人都走了攏來,來發財的嘛。你夥計如果不想弄錢,那麼住在鄉下,吃了雜糧飯凍著,豈不好么。怎麼,沒有話說了吧?」

夥計:「啊,這是我錯了。」

松右衛門:「可是這裡也有指望。這夥計是有出息的。凡是討厭厚棉衣服的人,總要倒霉[17]。你要知道,你的衣服假如成了薄棉,那就完了。--八兵衛也是現在只有一個阿媽,要好好地孝順。不要叫她多操心。唐國的叫作什麼的唐人呀,在寒中想去掘筍,還掘出黃金的飯鍋來了呢!」[18]

八兵衛:「噯,我們孝順是掘不著黃金鍋的,只是叫那挑著紫銅鍋[19]的來給點甜酒罷哩!」

松右衛門:「那麼也就行了。--現在的那個浪蕩,接受了那些家私,弄成這個模樣,正是不孝的報應呀!在那老頭子出喪的時候,要燒香了,卻學那戲子的樣兒,穿了披風禮服[20],趿著腳走路。立刻要同父母永別了,一點都看不出哀痛之情。

這樣的人是不成東西的,大家這樣想著,果然不出所料。什麼藝妓呀,幫閑呀,[21]啊,這樣那樣的,種種的人物都弄到家裡面去,嘩啦嘩啦地鬧一通,還有台基[22]啦,窯子啦,滑倒了躺下了的[23],里裡外外的用度加多了。朋友們中間的來往,就成了完啦大明神[24]。老頭子身里的油終於幹了。

雖然如此,還是傲慢的看不起人,什麼文盲咧,俗物咧那麼地說,把他的那茶磨子的本事高掛在鼻子上[25]。單是茶室[26]就不知道改造了幾回。那真是所謂什麼讀豐后的不懂得豐后[27]吧。總而言之,一個人的身家要用心保守,用心保守。」

[1]丁字帶在日本稱作褌(fundoshi),亦稱下帶,系將橫長的帶子系在腰間,直長的一條由前轉到後邊,兜住陰部,便扱入橫帶上。著時先系橫帶,不讓直條拖在地上,拿起來卻夾在下巴底下,大概在著者寫作的時候一般已不如此,所以稱為舊式。

[2]笠帽本來是遮避太陽的用具,平常也有人使用,特別是帽沿稍深,為的好掩蓋眉眼,不讓人家看見,容易認識。

[3]神田明神每年五月出巡境內的時候,先有人著外褂,戴長鼻妖怪天狗的假面,撒布印有牛頭天王四黑字的紅紙小片,口中高唱道:「天王老爺愛嚷嚷,小孩們嚷吧,哇哇地嚷吧!撒吧,撒吧,撿拾吧!嚷呀,嚷呀,哇哇地嚷吧。」以此一名雲哇哇天王。

[4]小笠原流系舊時講究禮節的一種流派。最是正宗,也最煩瑣討厭。[5]茶粥是用茶汁所煮的粥。

[6]佛教徒稱人死為成佛,死人亦均稱佛爺,這裡所說即是祖先的忌日。

[7]八杯豆腐的做法是用水四杯,醬油酒各二杯作湯,薄片細切的豆腐加入共煮。

[8]鰹亦稱松魚,取背肉蒸制晒乾,稱為鰹節,用時刨成薄片,加菜肴中為調味料,中國名為木魚,因其形如木頭。

[9]日本俗名惠比須,亦寫作「夷」字,系七福神之一,古衣冠,腋下挾大頭魚,右手持釣竿,商家多奉事以求得利。每年正月二十日及十月二十日定為惠比須祭,招集親戚故舊,置酒宴享。

[10]糯米煮粥,入曲令發酵,加熱喝用,配以薑汁,甘美可口,為夏季普通飲料之一,因系熱吃,故擔賣者必攜帶一個銅鍋,參看注[19]。[11]薩摩炒米繫於炒米中加入切碎的山芋,再加白糖醬油煮成,山芋俗名薩摩芋,故名。

[12]原文雲「冥利」,神佛信徒的口氣,謂冥冥之中所給與的利益。[13]日本房屋多用木造,惟當作庫藏的房間乃用磚牆,故名土藏,其掘地造成者則名穴藏。

[14]俗語謂人因浪費金錢的結果,受到惡報,名為金罰。

[15]股子,原語云「株」,據說舊時江戶澡堂有定額。共計五百七十餘戶,澡堂股子每株值銀三五百以至一千兩雲。這裡是說夥計在本堂入有股本。

[16]北京稱油條為果子,今借用與股子雙關。原文雲「大頭菜」,只有買了來做醬湯,大頭菜(寫作「蕪」)與股子的「株」讀音相同。[17]意思不明白,大概是說愛漂亮的人厭棄厚棉襖,改用薄棉,是奢華的起頭。

[18]江戶時代,《二十四孝》在日本很流行,這裡說的即是孟宗的事,卻又傳訛,與郭巨混在一起了。

[19]參看注[10]。紫銅俗語云唐銅,這裡在講唐人的故事,用語亦含有雙關的意味。

[20]原文雲「上下」,用古文應作「帔」吧,在正式衣裳裝束的上面,加上背心似的東西,算是舊時的大禮服。

[21]藝妓直譯應稱「賣藝的」,因為她們號稱賣藝不賣身,是與妓女有別的。幫閑原文意雲「掌鼓的」,據出口氏注說,六齋念佛會以金鼓為節,二人分掌,不能相兼,清客侍奉財主遊玩,自己不出錢,用掌鼓的不掌金的雙關語,乃有是名。

[22]這譯語不很確切,原文只是茶屋,但這在吉原卻並不是吃茶的地方,舊時遊客先到茶屋,招集藝妓等人,酒宴歌唱之後,由茶屋的人送到妓館去,有些高等妓女專在茶屋接客雲。其實也可譯作「拉縴的茶館」,但很易誤會,所以索性改為意譯了。

[23]「滑倒了躺下了」,原是俗語,說這樣那樣地出了許多事情,今依照前後口氣,保留直譯。

[24]出口氏注云,大概在完啦之下戲加大明神之稱,或者當時有讀音相似的神名,所以模仿來說亦未可知,但未能査明。

[25]茶磨子的本事,謂學無專長的技藝,這裡又雙關下文茶室。掛在鼻子上,原意只是傲慢自誇,但因保存滑稽意味,故今保留直譯。[26]舊時舉行茶道儀式的小房間,造得樸素而很講究。

[27]俗諺雲,「讀《論語》的不懂得《論語》」,譏刺讀書人。今又轉訛,豐后(Bungo)地名,以歌曲豐后調著名,讀音與「論語」(Rungo)相近。

上一章書籍頁下一章

半日之閑,可抵十年塵夢:周作人譯文精選集

···
加入書架
上一章
首頁 其他 半日之閑,可抵十年塵夢:周作人譯文精選集
上一章下一章

二 關於家私花光的浪蕩的話

%