第13章

第13章

塞爾溫沒有爭辯,因為他在想,如果一個被控殺人的兇手拿著一隻自稱是死者的會說話的蝙蝠過來,他會作何反應。相反,為了向法羅德表明這對他也有好處,他說,「但如果你能幫助我,也許我們兩個人可以一起找出是誰做的,你可以在來世安息。」

「我一直在高枕無憂,」法羅德抱怨道,「直到你打擾了我。」但隨後他說,「好吧,為什麼不呢?此外,我還想再見到阿諾拉一次。」

從那蝙蝠般的小嘴唇中提到阿諾拉的名字時,塞爾溫覺得……他不太確定是什麼。不管是什麼感覺,都不是什麼好感覺:嫉妒、憤怒、內疚湧上心頭,很高興法羅德現在,顯然,不再是競爭對手了。

埃爾斯威斯甜甜一笑,報復了剛才法羅德的不善言辭。她說:「那麼我想你在你現在的身體里是件好事。三天大的屍體給人的第一印象很差。」

「醜陋的老巫婆,」法羅德重複道。

埃爾斯威斯的目光從法羅德轉向塞爾溫,說道:「你們兩個值得擁有彼此。」

塞爾溫重新包裹了法羅德的屍體,法羅德一直在找茬和嘮叨,抱怨,除其他外,塞爾溫沒有以適當的尊重態度做這項工作。在與嘔吐的衝動作鬥爭時很難表現出尊重。塞爾溫下定決心,以後他要盡量避免在屍體可以批評的情況下準備屍體的情況。

他把屍體——現在它的雙臂正確地交叉在胸前——放回壁龕里,他認為這意味著他們已經準備好離開洞穴了。

顯然不是。

「什麼?」法羅德問道。「沒有祈禱?」

埃爾斯威斯嘆了口氣——大聲——但等待著。

塞爾溫對法羅德說了他叔叔德里安在洞口所說的話:「他是個好孩子,未來還有很多年。」

「就是這樣?」

塞爾溫已準備好應對煩惱。但法羅德聽起來很沮喪,塞爾溫不忍心指出他已經很好地模仿了德里安。他也不認為應該說:「這裡躺著法羅德。他不像門廊下死去的臭鼬那麼壞。」相反,他只是說,「你站在那裡聽,這讓人分心。」

「我很樂意提供幫助,」埃爾斯威斯提議,「只要我們讓你永遠失望。」

塞爾溫認為,法羅德並沒有誤解這聽起來很像威脅的聲音。

儘管如此,即便如此,離開也並不容易。法羅德在蝙蝠的身體里,飛行起來和他試圖直立時一樣困難。

「讓蝙蝠的思想接管一切,」埃爾斯威斯建議道。「它知道如何飛翔。」

「它沒有思想可言,」法羅德說。「它只想到外面去和其他蜂群一起吃蟲子。」

「一群?」埃爾斯威斯輕蔑地重複道。

「成群的,成群的,不管一群蝙蝠叫什麼。」

「殖民地,」埃爾斯威斯說。「一群蝙蝠就叫一個群落,我正想說你想多了,算了算了。」

「吃蟲子,留下糞便,」法羅德嘲笑道。「偉大的思想家。」

「抓住他們的腳趾頭朝下倒掛,」埃爾斯威斯補充道,朝他撲過去。

顯然,她語氣中的惡意和突然的動作嚇壞了法羅德,以至於蝙蝠的思想得以接管。他撲到塞爾溫的肩膀上,沿途留下了——正如他所說的——蝙蝠糞便。

塞爾溫沒有抗議。他對任何會耽誤離開洞穴的事情都不感興趣。「我們一到外面你就可以練習了,」他告訴法羅德。並且,對埃爾斯威斯,「沒關係,我會背著他。」

「你也要背著背包,」她提醒道。

塞爾溫伸手撿起背包,它比他預想的要重,而且體積龐大。他需要一點時間將它擺到他的背上,並調整他肩膀上的繩索——這讓法羅德抱怨不得不移動到他的另一個肩膀帶來的不便——而那時埃爾斯威斯已經在沒有他的情況下開始了。

「別失去她,」法羅德抱怨道。法羅德說的每一句話聽起來都像是在抱怨。

「哦,」塞爾溫說,好像他從來沒有想過這個想法。「那好吧。」

法羅德沒有注意到諷刺,只是喃喃自語,「愚蠢的傻瓜。」

埃爾斯威斯領著他們深入洞穴,她頭頂的燈光隨著她快速而穩健的腳步晃動著。難聞的氣味減弱了,因為這麼遠的屍體已經在這裡停留了很長時間,大部分都是灰塵。道路變窄,變得更加曲折。

然後埃爾斯威斯低下頭,側身穿過一條裂縫,她的魔法光芒熄滅了。

「現在你已經做到了,」法羅德告訴他。

沒有什麼比叛徒更糟糕的了,除了具有蝙蝠夜視能力的叛徒:法羅德抬起肩膀,將塞爾溫丟在黑暗中。

上一章書籍頁下一章

不相信死人

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 不相信死人
上一章下一章

第13章

%